Paroles et traduction Marc Lavoine - On Est Passé A L'Heure D'Eté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Est Passé A L'Heure D'Eté
Daylight Saving Time
J'aime
les
longues,
longues,
longues
après-midi
I
love
the
long,
long,
long
afternoons
Quand
le
printemps
entre
dans
l'appartement
When
spring
enters
the
apartment
Quand
les
journées
s'allongent,
les
jupes
se
font
minis
When
the
days
get
longer,
the
skirts
get
shorter
Alain
Souchon
le
chante,
allô
bobo
maman
Alain
Souchon
sings
it,
hello
bobo
mom
J'aime
les
longues,
longues,
longues
après-midi
I
love
the
long,
long,
long
afternoons
Les
longues
jambes,
les
longues
filles
nonchalamment
The
long
legs,
the
long
girls
nonchalantly
Foulant
le
sol
du
Luxembourg
aux
Tuileries
Gracing
the
ground
of
Luxembourg
to
the
Tuileries
Au
milieu
de
la
foule
sentimentale
des
gens
In
the
midst
of
the
sentimental
crowd
of
people
Barba
à
papa,
baiser
sucré
Cotton
candy,
sweet
kiss
Une
paille
pour
deux,
les
amoureux
peuvent
s'y
coller
One
straw
for
two,
lovers
can
get
it
on
Y'a
du
lilas
dans
les
pensées
There
is
lilac
in
our
thoughts
Y'a
pas
de
doute,
on
est
passé
à
l'heure
d'été
No
doubt
about
it,
we
have
switched
to
daylight
saving
time
J'aime
les
longues,
longues,
longues
après-midi
I
love
the
long,
long,
long
afternoons
Quand
le
soleil
épouse
le
souffle
frais
du
vent
When
the
sun
marries
the
cool
breath
of
the
wind
Les
coquelicots,
les
colchiques
et
les
colibris
The
poppies,
the
colchicums,
and
the
hummingbirds
Alain
Souchon
chante,
allô
bobo
maman
Alain
Souchon
sings,
hello
bobo
mom
J'aime
les
longues,
longues,
longues
après-midi
I
love
the
long,
long,
long
afternoons
Les
longues
ombres
autour
des
arbres
gentiment
The
long
shadows
around
the
trees
gently
Les
filles
et
les
garçons
dans
le
gazon
solide
The
girls
and
boys
in
the
solid
grass
Au
milieu
de
la
foule
sentimentale
des
gens
In
the
midst
of
the
sentimental
crowd
of
people
Barba
à
papa,
baiser
sucré
Cotton
candy,
sweet
kiss
Une
paille
pour
deux,
les
amoureux
peuvent
s'y
coller
One
straw
for
two,
lovers
can
get
it
on
Y'a
du
lilas
dans
les
pensées,
There
is
lilac
in
our
thoughts,
Y'a
pas
de
doute,
on
est
passé
à
l'heure
d'été
No
doubt
about
it,
we
have
switched
to
daylight
saving
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Lavoine, Jean-francois Bernard Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.