Marc Lavoine - On Est Passé A L'Heure D'Eté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Lavoine - On Est Passé A L'Heure D'Eté




On Est Passé A L'Heure D'Eté
Daylight Saving Time
J'aime les longues, longues, longues après-midi
I love the long, long, long afternoons
Quand le printemps entre dans l'appartement
When spring enters the apartment
Quand les journées s'allongent, les jupes se font minis
When the days get longer, the skirts get shorter
Alain Souchon le chante, allô bobo maman
Alain Souchon sings it, hello bobo mom
J'aime les longues, longues, longues après-midi
I love the long, long, long afternoons
Les longues jambes, les longues filles nonchalamment
The long legs, the long girls nonchalantly
Foulant le sol du Luxembourg aux Tuileries
Gracing the ground of Luxembourg to the Tuileries
Au milieu de la foule sentimentale des gens
In the midst of the sentimental crowd of people
Barba à papa, baiser sucré
Cotton candy, sweet kiss
Une paille pour deux, les amoureux peuvent s'y coller
One straw for two, lovers can get it on
Y'a du lilas dans les pensées
There is lilac in our thoughts
Y'a pas de doute, on est passé à l'heure d'été
No doubt about it, we have switched to daylight saving time
J'aime les longues, longues, longues après-midi
I love the long, long, long afternoons
Quand le soleil épouse le souffle frais du vent
When the sun marries the cool breath of the wind
Les coquelicots, les colchiques et les colibris
The poppies, the colchicums, and the hummingbirds
Alain Souchon chante, allô bobo maman
Alain Souchon sings, hello bobo mom
J'aime les longues, longues, longues après-midi
I love the long, long, long afternoons
Les longues ombres autour des arbres gentiment
The long shadows around the trees gently
Les filles et les garçons dans le gazon solide
The girls and boys in the solid grass
Au milieu de la foule sentimentale des gens
In the midst of the sentimental crowd of people
Barba à papa, baiser sucré
Cotton candy, sweet kiss
Une paille pour deux, les amoureux peuvent s'y coller
One straw for two, lovers can get it on
Y'a du lilas dans les pensées,
There is lilac in our thoughts,
Y'a pas de doute, on est passé à l'heure d'été
No doubt about it, we have switched to daylight saving time





Writer(s): Marc Lavoine, Jean-francois Bernard Berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.