Marc Lavoine - Pourrais-je dire encore je t'aime ? - traduction des paroles en allemand




Pourrais-je dire encore je t'aime ?
Werde ich noch "Ich liebe dich" sagen können?
Mon cœur était déjà brisé
Mein Herz war schon gebrochen,
Lorsque tu l'as pris dans ta main
Als du es in deine Hand nahmst
J'ignore ce qui m'est arrivé
Ich weiß nicht, was mit mir geschah
Et de quoi sera fait demain
Und was morgen sein wird
Je n'ai rien demandé pourtant
Ich habe um nichts gebeten
J'essayais de me reconstruire
Ich versuchte, mich wieder aufzubauen
Je m'sens si vide à présent
Ich fühle mich jetzt so leer
Vais-je savoir encore écrire?
Werde ich noch schreiben können?
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Va falloir donner le change
Ich muss mich zusammenreißen
Encore essayer d'avancer
Wieder versuchen, vorwärts zu kommen
Avec le sentiment étrange
Mit dem seltsamen Gefühl
Que la porte s'est refermée
Dass sich die Tür geschlossen hat
Je vais rire et je vais sourire
Ich werde lachen und ich werde lächeln
Comme je l'ai toujours fait
Wie ich es immer getan habe
Je vais essayer de dormir
Ich werde versuchen zu schlafen
Vais-je savoir encore rêver?
Werde ich noch träumen können?
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Je vais laisser passer le temps
Ich werde die Zeit vergehen lassen
Je vais le prendre comme il vient
Ich werde sie nehmen, wie sie kommt
Le perdre un peu de temps en temps
Sie ab und zu ein wenig verlieren
Comme quand on promène son chien
Wie wenn man mit seinem Hund spazieren geht
Au fond je n'en veux à personne
Im Grunde mache ich niemandem Vorwürfe
La nature humaine est ainsi
Die menschliche Natur ist so
Si l'espérance m'abandonne
Wenn die Hoffnung mich verlässt
Vais-je savoir vivre encore ma vie?
Werde ich noch mein Leben leben können?
Je t'aime
Ich liebe dich
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"
Pourrais-je dire encore, "je t'aime?"
Werde ich noch sagen können: "Ich liebe dich?"





Writer(s): Marc Lavoine, Czerneski Johan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.