Marc Lavoine - Vivre ou ne pas vivre - traduction des paroles en russe

Vivre ou ne pas vivre - Marc Lavoinetraduction en russe




Vivre ou ne pas vivre
Жить или не жить
Vivre ou ne pas vivre
Жить или не жить
Vivre son rêve même à tout prix
Жить своей мечтой, даже любой ценой
Tout donner le jour et la nuit
Всё отдавать, день и ночь
S'abandonner à l'infini
Отдаться бесконечности
Vivre ou ne pas vivre
Жить или не жить
Pour la gloire, pour les sous
Ради славы, ради денег
Pour un rêve devenu fou
Ради мечты, ставшей безумной
Faut-il y aller à genoux?
Нужно ли идти на коленях?
Vivre ou ne pas vivre
Жить или не жить
Pour cette passion qui nous dévore
Ради этой страсти, которая нас пожирает
Ou l'on peut voir passer la mort
Где можно увидеть смерть
Puisqu'elle fait partie du décor
Ведь она часть декораций
Être seul, être
Быть одному, быть здесь
Être enfin face à soi-même
Быть наконец лицом к лицу с собой
Être fort, être faible
Быть сильным, быть слабым
Être encore face à soi-même
Быть снова лицом к лицу с собой
Être nu, être bon
Быть обнаженным, быть добрым
Être au bout, face à soi-même
Быть на грани, лицом к лицу с собой
Être un jour, une nuit
Быть одним днем, одной ночью
Être en vie face à soi-même
Быть живым, лицом к лицу с собой
Renoncer au grand amour
Отказаться от большой любви
Danser sans arrêt, toujours
Танцевать без остановки, всегда
Mais y a rien qui dure
Но ничто не вечно
Vivre ou ne pas vivre
Жить или не жить
Le paradis, est-ce l'enfer?
Рай, это ад?
Est-ce la paix? Est-ce la guerre?
Это мир? Это война?
La vie vaut-elle une carrière?
Стоит ли жизнь карьеры?
Être seul, être
Быть одному, быть здесь
Être enfin face à soi-même
Быть наконец лицом к лицу с собой
Être fort, être faible
Быть сильным, быть слабым
Être encore face à soi-même
Быть снова лицом к лицу с собой
Être nu, être bon
Быть обнаженным, быть добрым
Être au bout, face à soi-même
Быть на грани, лицом к лицу с собой
Être un jour, une nuit
Быть одним днем, одной ночью
Être en vie face à soi-même
Быть живым, лицом к лицу с собой
Vivre ou ne pas vivre
Жить или не жить
Oh, mon amour, ma raison
О, моя любовь, мой разум
À l'affiche, il y a mon nom
На афише мое имя
Comment dire oui, comment dire non?
Как сказать "да", как сказать "нет"?
Vivre ou ne pas vivre
Жить или не жить
(Dans les poussières de la scène)
пыли сцены)
(Ou bien se jeter dans la Seine)
(Или броситься в Сену)
À corps perdu
Сломя голову
À perdre haleine
Задыхаясь
Être seul, être
Быть одному, быть здесь
Être enfin face à soi-même
Быть наконец лицом к лицу с собой
Être fort, être faible
Быть сильным, быть слабым
Être encore face à soi-même
Быть снова лицом к лицу с собой
Être nu, être bon
Быть обнаженным, быть добрым
Être au bout, face à soi-même
Быть на грани, лицом к лицу с собой
Être un jour, une nuit
Быть одним днем, одной ночью
Être en vie face à soi-même
Быть живым, лицом к лицу с собой





Writer(s): Fabrice Aboulker, Marc Lavoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.