Marc Parrot - Sortir Per la Finestra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Parrot - Sortir Per la Finestra




Sortir per la finestra carregat de joies
Из окна, наполненного драгоценностями
Sortir per la finestra després de robar un petó
Вылезаю в окно после украденного поцелуя
A plena llum o al vespre, deixant a dins la resta
При свете или ночью, оставляя остальное внутри.
Sortir per la finestra per anar a caçar la sort
Вылезаю из окна на охоту.
Sortir per la finestra quan canten les sirenes
Из окна, когда поют сирены
Descalç sense fer cap soroll i amb la roba a la
Босиком, не производя никакого шума и с одеждой в руках
Ser l'ultim de la festa, abans de tornar a perdre'm
Быть последним на вечеринке, прежде чем я снова потеряю себя
El cap ple de confeti i serpentines de colors
Голова, полная конфетти и разноцветных лент
Sortir com surt el pensament quan s'escapa per la vista i l'horitzó trepitja
Выходи, как выходит мысль, когда она ускользает из поля зрения и проступает горизонт.
Saltar de cap creuant el marc i ja no tocar terra, tornar a desaparèixer
Прыгай головой через рамку и больше не касайся земли, снова исчезай
Volar de quatre potes per sobre les teulades
Полет на четвероногих над крышами
No haver d'obrir més portes i llençar les claus al riu
Не открывайте двери и не бросайте свои ключи в реку.
Deixar l'hivern enrere, marxar lluny de l'espera
Оставь зиму позади, уходи далеко от ожидания
Abans que es tanquin les finestres jo ja hauré sortit
Прежде чем закроются окна, я выхожу.
Sortir com surt el pensament quan s'escapa per la vista i l'horitzó trepitja
Выходи, как выходит мысль, когда она ускользает из поля зрения и проступает горизонт.
Saltar de cap creuant el marc i ja no tocar terra, tornar a desaparèixer
Прыгай головой через рамку и больше не касайся земли, снова исчезай
Sortir com surt el pensament quan s'escapa per la vista i l'horitzó trepitja
Выходи, как выходит мысль, когда она ускользает из поля зрения и проступает горизонт.
Saltar de cap creuant el marc i ja no tocar terra, tornar a desaparèixer
Прыгай головой через рамку и больше не касайся земли, снова исчезай
Sortir com surt el pensament quan s'escapa per la vista i l'horitzó trepitja
Выходи, как выходит мысль, когда она ускользает из поля зрения и проступает горизонт.
Saltar de cap creuant el marc i ja no tocar terra, tornar a desaparèixer
Прыгай головой через рамку и больше не касайся земли, снова исчезай





Writer(s): Marc Parrot Rufias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.