Marc Parrot - Una Flor No Fa Estiu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Parrot - Una Flor No Fa Estiu




Una Flor No Fa Estiu
A Flower Does Not Make Summer
Les coses que només passen un cop
Things that only happen once
és millor ignorar-les
are best ignored
I no pensar que a força del record
And don't think that by the strength of memory
Formen part de nosaltres.
They become a part of us.
Les coses que no han de passar mai més
Things that should never happen again
Només són un miratge
Are just a mirage
Tant és si realment les has viscut
It doesn't matter if you've really lived them
O si són de la vida d'algú altre.
Or if they're from someone else's life.
Una interferència en el meu cor
Interference in my heart
Un instant, un desastre
A moment, a disaster
No es pot seguir un rastre tan subtil
You can't follow such a subtle trace
Un record ja no és viu.
A memory is no longer alive.
Com un camí que no indicació
Like a path that has no signs
Com un far que s'apaga
Like a lighthouse that goes out
No és més que un joc de la imaginació
It's nothing more than a play of the imagination
Un parany, un somni que es malgasta
A trap, a wasted dream
Una interferència en el meu cor
Interference in my heart
Un instant, un desastre
A moment, a disaster
No es pot seguir un rastre tan subtil
You can't follow such a subtle trace
Un record ja no és viu
A memory is no longer alive
I una flor no fa estiu.
And one flower does not make summer.





Writer(s): Marc Parrot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.