Marc Parrot - Veles e Vents - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Parrot - Veles e Vents




Veles e Vents
Паруса и ветры
Veles e vents han mos desigs complir,
Паруса и ветры исполнят мои желания,
Faent camins dubtosos per la mar.
Прокладывая сомнительные пути по морю.
Mestre i ponent contra d'ells veig armar;
Вижу, как западный и северо-западный ветры вооружаются против них;
Xaloc, llevant, los deuen subvenir
Сирокко и восточный должны им помочь
Ab llurs amics lo grec e lo migjorn,
Со своими друзьями, южным и юго-восточным ветром,
Fent humils precs al vent tramuntanal
Смиренно моля северный ветер,
Que en son bufar los sia parcial
Чтобы в своем дуновении он был благосклонен к ним
E que tots cinc complesquen mon retorn.
И чтобы все пятеро содействовали моему возвращению.
Bullirà el mar com la cassola en forn,
Море будет кипеть, как котел в печи,
Mudant color e l'estat natural,
Меняя цвет и естественное состояние,
E mostrarà voler tota res mal
И покажет, что желает зла всему,
Que sobre si atur un punt al jorn.
Что находится на нем хоть мгновение.
Grans e pocs peixs a recors correran
Большие и малые рыбы в страхе разбегутся
E cercaran amagatalls secrets:
И будут искать тайные убежища:
Fugint al mar, on són nodrits e fets,
Убегая из моря, где они родились и выросли,
Per gran remei en terra eixiran.
В поисках спасения выйдут на берег.
Amor de vós jo en sent més que no en sé,
Любовь к тебе, моя дорогая, я чувствую больше, чем могу выразить,
De què la part pitjor me'n romandrà;
И худшая часть этого останется со мной;
E de vós sap lo qui sens vós està.
И о тебе знает тот, кто без тебя.
A joc de daus vos acompararé.
Я сравню тебя с игрой в кости.
Io tem la mort per no ser-vos absent,
Я боюсь смерти, потому что не буду рядом с тобой,
Perquè amor per mort és anul·lat:
Потому что любовь смертью уничтожается:
Mas jo no creu que mon voler sobrat
Но я не верю, что моя чрезмерная воля
Pusca esser per tal departiment.
Может быть причиной такой разлуки.
Jo gelós de vostre escàs voler,
Я ревную к твоей скудной воле,
Que, jo morint, no meta mi en oblit.
Которая, когда я умру, не предаст меня забвению.
Sol est pensar me tol del món delit,
Одна эта мысль лишает меня радости мира,
Car nós vivint, no creu se pusca fer:
Ибо пока мы живы, я не верю, что это может случиться:
Aprés ma mort, d'amar perdau poder,
После моей смерти, ты потеряешь способность любить,
E sia tost en ira convertit.
И она быстро превратится в гнев.
E, jo forçat d'aquest món ser eixit,
И, будучи вынужден покинуть этот мир,
Tot lo meu mal serà vós no veer.
Вся моя боль будет в том, что я не увижу тебя.
Amor, de vós jo en sent més que no en sé,
Любовь моя, к тебе я чувствую больше, чем могу выразить,
De què la part pitjor me'n romandrà,
И худшая часть этого останется со мной;
E de vós sap lo qui sens vós està:
И о тебе знает тот, кто без тебя.
A joc de daus vos acompararé.
Я сравню тебя с игрой в кости.





Writer(s): Raimon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.