Marc Reis - Alles ist Ok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Reis - Alles ist Ok




Alles ist Ok
Всё в порядке
Weißt du noch? Wir sitzen da - Alles ist okay,
Помнишь? Мы сидим вместе - всё в порядке,
Polizei kommt, kontrolliert - Alles schon erzählt,
Подъезжает полиция, проверяет - всё уже рассказано,
Schon als Kind so, konfrontiert - Alles ist okay,
С детства так, сталкиваюсь - всё в порядке,
Mit 12 Jahren Alkohol - Alles schon gesehen,
В 12 лет алкоголь - всё уже видел,
Mit den Freunden in der Schule, rebellieren und laut sein,
С друзьями в школе, бунтуем и шумим,
Lehrer, ich will auch rein, denkst du, dass es hilft, wenn du mich rausschmeisst?
Учитель, я тоже хочу войти, думаешь, поможет, если выгонишь меня?
Holst mich mit 'nem Grinsen in die Klasse,
Заводишь меня с ухмылкой в класс,
Das ist der Moment, wo ich beginne, dich zu hassen,
Это тот момент, когда я начинаю тебя ненавидеть,
13 Uhr, Kippe rauchen - Alles ist okay,
13:00, курю сигарету - всё в порядке,
Auf dem Schulhof mit den Jungs - Alles ist okay,
На школьном дворе с парнями - всё в порядке,
Interesse an 'nem Mädchen, sie ist wirklich hübsch,
Интересуюсь девушкой, она очень красивая,
Und - alles ist okay - mit ihr, so wirkt's auf mich,
И - всё в порядке - с ней, так мне кажется,
Es herrscht Stress mit 'nem Chabo - Alles ist okay,
Конфликт с каким-то типом - всё в порядке,
Kinderei wird zur Schlägerei - Alles schon okay,
Детская ссора перерастает в драку - всё и так в порядке,
Er liegt am Boden, ich höre auf - Alles ist okay,
Он лежит на земле, я останавливаюсь - всё в порядке,
Ich will nicht seinen Tod, man, ich wünsch' mir, dass er lebt.
Я не хочу его смерти, я хочу, чтобы он жил.
Es ist Standard, mein Freund - traurig aber wahr,
Это обычное дело, подруга - грустно, но факт,
Alles ist okay, solang du's sagst,
Всё в порядке, пока ты так говоришь,
Ich weiß, meine Hörer sind allein - so, wie ich es war,
Я знаю, мои слушатели одиноки - так же, как и я был,
Für diese Menschen schreib' ich meine Bars, denn -
Для этих людей я пишу свои строки, ведь -
Es ist Standard, mein Freund - Boulevard of Dreams,
Это обычное дело, подруга - Бульвар Мечты,
Man kann es hier ertragen, wenn man's liebt,
Здесь можно выдержать, если любишь это место,
Wenn jedes Schicksal eine Träne ist - Dann tut's mir leid,
Если каждая судьба - слеза - Тогда мне жаль,
Denn, Gott - hat aufgehört zu weinen.
Ведь Бог - перестал плакать.
Mama fragt: "Alles gut, Marc?" - Alles ist okay,
Мама спрашивает: "Всё хорошо, Марк?" - Всё в порядке,
"Mama, klar, es ist hart, aber - Alles ist okay!",
"Мама, конечно, тяжело, но - Всё в порядке!",
Ich hole Kohle aus dem Keller, rede nicht von Geld,
Я достаю уголь из подвала, я не говорю о деньгах,
Diese Missgeburt von Ofen hier heizt sich nicht von selbst,
Этот уродливый котёл сам себя не нагреет,
Keine Scheine in der Tasche, essen nicht am Tisch,
Нет денег в кармане, не едим за столом,
Mc Donalds war wie Fünf-Sterne-Restaurant für mich,
Макдональдс был для меня как пятизвездочный ресторан,
Großvater, strenger Mann - Alles ist okay,
Дедушка, строгий мужчина - Всё в порядке,
Seine Tochter mit 'nem schwarzen Kind? - Alles zu extrem,
Его дочь с темнокожим ребенком? - Слишком экстремально,
Unter Druck, seitdem ich lebe - Alles ist okay,
Под давлением, с тех пор как живу - Всё в порядке,
Freunde driften ab, harte Drogen - Alles, was ich seh,
Друзья отдаляются, тяжелые наркотики - Всё, что я вижу,
Ausgegrenzt, bester Freund, auch geschwänzt,
Изолирован, лучший друг, тоже прогуливал,
Auf Alkohol, Träumerei, will auch 'nen Benz,
На алкоголе, мечтаю, тоже хочу Мерседес,
Wir machen einen Blutpakt - Okay?
Мы заключаем кровный пакт - Хорошо?
Ich für dich, du für mich - alles souverän,
Я за тебя, ты за меня - всё под контролем,
Die Sucht hat dich im Griff - und alles ist zu spät,
Зависимость захватила тебя - и всё слишком поздно,
Dann hol' das Beste aus ihr raus - Alles, was noch geht.
Тогда возьми от неё всё, что можешь - Всё, что еще осталось.
Es ist Standard, mein Freund - traurig aber wahr,
Это обычное дело, подруга - грустно, но факт,
Alles ist okay, solang du's sagst,
Всё в порядке, пока ты так говоришь,
Ich weiß, meine Hörer sind allein - so, wie ich es war,
Я знаю, мои слушатели одиноки - так же, как и я был,
Für diese Menschen schreib' ich meine Bars, denn -
Для этих людей я пишу свои строки, ведь -
Es ist Standard, mein Freund - Boulevard of Dreams,
Это обычное дело, подруга - Бульвар Мечты,
Man kann es hier ertragen, wenn man's liebt,
Здесь можно выдержать, если любишь это место,
Wenn jedes Schicksal eine Träne ist - Dann tut's mir leid,
Если каждая судьба - слеза - Тогда мне жаль,
Denn, Gott - hat aufgehört zu weinen.
Ведь Бог - перестал плакать.
Meine Stadt, geile Stadt - Alles ist okay,
Мой город, классный город - Всё в порядке,
Sehr viel Frust, wenig Arbeit - Alles ist okay,
Много разочарования, мало работы - Всё в порядке,
Menschen schämen sich, zum Arbeitsamt zu gehen,
Люди стыдятся идти в службу занятости,
30 Jahre auf dem Rücken - und dann soll man sich verdrehen?
30 лет на горбу - и теперь нужно изворачиваться?
Das geht so nicht, doch ihr sagt: "Alles ist okay."
Так не пойдет, но вы говорите: "Всё в порядке."
Also trag' ich eine Waffe, denn - Alles ist okay,
Поэтому я ношу оружие, ведь - Всё в порядке,
Darum spritze ich mir Gift, darum gebe ich mich auf,
Поэтому я колюсь ядом, поэтому сдаюсь,
Darum brechen Eltern ein - obwohl ein Kind sie braucht,
Поэтому родители совершают преступления - хотя ребенок в них нуждается,
Vater nennt Mutter Hure - Alles ist okay?
Отец называет мать шлюхой - Всё в порядке?
Vater schlägt, der Junge fleht - Alles ist okay?!
Отец бьет, мальчик умоляет - Всё в порядке?!
Bringt den Stress in sein Umfeld - Alles ist okay?!
Приносит стресс в свое окружение - Всё в порядке?!
Und jeder ist gestresst jetzt, jeden, den ich seh',
И каждый испытывает стресс сейчас, каждый, кого я вижу,
Und so bündelt sich der Hass - Alles ist okay?!
И так накапливается ненависть - Всё в порядке?!
Messer in den Bauchtaschen - Alles ist okay?!
Ножи в поясных сумках - Всё в порядке?!
Therapie, Pharmazeutika - Alles ist okay?!
Терапия, фармацевтика - Всё в порядке?!
Und Psychatrie ist der letze Weg.
И психиатрия - последний путь.
Aber ey, - Alle ist ok.
Но эй, - Всё в порядке.
Es ist Standard, mein Freund - traurig aber wahr,
Это обычное дело, подруга - грустно, но факт,
Alles ist okay, solang du's sagst,
Всё в порядке, пока ты так говоришь,
Ich weiß, meine Hörer sind allein - so, wie ich es war,
Я знаю, мои слушатели одиноки - так же, как и я был,
Für diese Menschen schreib' ich meine Bars, denn -
Для этих людей я пишу свои строки, ведь -
Es ist Standard, mein Freund - Boulevard of Dreams,
Это обычное дело, подруга - Бульвар Мечты,
Man kann es hier ertragen, wenn man's liebt,
Здесь можно выдержать, если любишь это место,
Wenn jedes Schicksal eine Träne ist - Dann tut's mir leid,
Если каждая судьба - слеза - Тогда мне жаль,
Denn, Gott - hat aufgehört zu weinen.
Ведь Бог - перестал плакать.





Writer(s): Raphael Ragucci, Kd Supier, Sprachtot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.