Paroles et traduction Marc Reis - Alles ist Ok
Weißt
du
noch?
Wir
sitzen
da
- Alles
ist
okay,
Помнишь?
Мы
сидим
там
- все
в
порядке,
Polizei
kommt,
kontrolliert
- Alles
schon
erzählt,
Полиция
приедет,
проверит
- все
уже
сказано,
Schon
als
Kind
so,
konfrontiert
- Alles
ist
okay,
Еще
в
детстве
так,
сталкивался
- все
в
порядке,
Mit
12
Jahren
Alkohol
- Alles
schon
gesehen,
В
12
лет
алкоголь
- все
уже
видели,
Mit
den
Freunden
in
der
Schule,
rebellieren
und
laut
sein,
С
друзьями
в
школе,
бунтовать
и
быть
шумным,
Lehrer,
ich
will
auch
rein,
denkst
du,
dass
es
hilft,
wenn
du
mich
rausschmeisst?
Учитель,
я
тоже
хочу
войти,
ты
думаешь,
что
это
поможет,
если
ты
меня
выгонишь?
Holst
mich
mit
'nem
Grinsen
in
die
Klasse,
Возьми
меня
в
класс
с
ухмылкой,
Das
ist
der
Moment,
wo
ich
beginne,
dich
zu
hassen,
Это
тот
момент,
когда
я
начинаю
ненавидеть
тебя,
13
Uhr,
Kippe
rauchen
- Alles
ist
okay,
13
Часов,
не
могу
курить
- все
в
порядке,
Auf
dem
Schulhof
mit
den
Jungs
- Alles
ist
okay,
На
школьном
дворе
с
ребятами
- все
в
порядке,
Interesse
an
'nem
Mädchen,
sie
ist
wirklich
hübsch,
Интерес
к
девушке,
она
действительно
красивая,
Und
- alles
ist
okay
- mit
ihr,
so
wirkt's
auf
mich,
И
- все
в
порядке
- с
ней,
вот
как
это
действует
на
меня,
Es
herrscht
Stress
mit
'nem
Chabo
- Alles
ist
okay,
С
Чабо
царит
стресс
- все
в
порядке,
Kinderei
wird
zur
Schlägerei
- Alles
schon
okay,
Детское
яйцо
превращается
в
драку
- все
в
порядке,
Er
liegt
am
Boden,
ich
höre
auf
- Alles
ist
okay,
Он
лежит
на
земле,
я
останавливаюсь
- все
в
порядке,
Ich
will
nicht
seinen
Tod,
man,
ich
wünsch'
mir,
dass
er
lebt.
Я
не
хочу
его
смерти,
чувак,
я
хочу,
чтобы
он
был
жив.
Es
ist
Standard,
mein
Freund
- traurig
aber
wahr,
Это
стандартно,
мой
друг
- печально,
но
верно,
Alles
ist
okay,
solang
du's
sagst,
Все
в
порядке,
пока
ты
не
скажешь,
Ich
weiß,
meine
Hörer
sind
allein
- so,
wie
ich
es
war,
Я
знаю,
что
мои
слушатели
одиноки
- такими,
какими
я
был,
Für
diese
Menschen
schreib'
ich
meine
Bars,
denn
-
Для
этих
людей
я
пишу
свои
бары,
потому
что
-
Es
ist
Standard,
mein
Freund
- Boulevard
of
Dreams,
Это
стандарт,
мой
друг
- Бульвар
снов,
Man
kann
es
hier
ertragen,
wenn
man's
liebt,
Вы
можете
терпеть
это
здесь,
когда
вам
это
нравится,
Wenn
jedes
Schicksal
eine
Träne
ist
- Dann
tut's
mir
leid,
Если
каждая
судьба
- это
слеза
- тогда
мне
очень
жаль,
Denn,
Gott
- hat
aufgehört
zu
weinen.
Потому
что,
Боже,
- перестала
плакать.
Mama
fragt:
"Alles
gut,
Marc?"
- Alles
ist
okay,
Мама
спрашивает:
"Все
в
порядке,
Марк?"
- Все
в
порядке,
"Mama,
klar,
es
ist
hart,
aber
- Alles
ist
okay!",
"Мама,
конечно,
это
тяжело,
но
- все
в
порядке!",
Ich
hole
Kohle
aus
dem
Keller,
rede
nicht
von
Geld,
Я
достаю
уголь
из
подвала,
не
говорю
о
деньгах,
Diese
Missgeburt
von
Ofen
hier
heizt
sich
nicht
von
selbst,
Это
уродство
печки
здесь
не
нагревается
само
по
себе,
Keine
Scheine
in
der
Tasche,
essen
nicht
am
Tisch,
Никаких
купюр
в
кармане,
не
ешьте
за
столом,
Mc
Donalds
war
wie
Fünf-Sterne-Restaurant
für
mich,
Мак
Дональдс
был
для
меня
как
пятизвездочный
ресторан,
Großvater,
strenger
Mann
- Alles
ist
okay,
Дед,
строгий
человек
- все
в
порядке,
Seine
Tochter
mit
'nem
schwarzen
Kind?
- Alles
zu
extrem,
Его
дочь
с
черным
ребенком?
- Все
слишком
экстремально,
Unter
Druck,
seitdem
ich
lebe
- Alles
ist
okay,
Под
давлением
с
тех
пор,
как
я
живу
- все
в
порядке,
Freunde
driften
ab,
harte
Drogen
- Alles,
was
ich
seh,
Друзья
уходят,
тяжелые
наркотики
- все,
что
я
вижу,
Ausgegrenzt,
bester
Freund,
auch
geschwänzt,
Обездоленный,
лучший
друг,
тоже
обрюзгший,
Auf
Alkohol,
Träumerei,
will
auch
'nen
Benz,
На
алкоголь,
мечтательность,
тоже
хочу
Бенца,
Wir
machen
einen
Blutpakt
- Okay?
Мы
заключим
кровавый
пакт
- хорошо?
Ich
für
dich,
du
für
mich
- alles
souverän,
Я
для
тебя,
ты
для
меня
- все
уверенно,
Die
Sucht
hat
dich
im
Griff
- und
alles
ist
zu
spät,
Зависимость
взяла
тебя
под
контроль
- и
все
слишком
поздно,
Dann
hol'
das
Beste
aus
ihr
raus
- Alles,
was
noch
geht.
Тогда
вытащи
из
нее
все
самое
лучшее
- все,
что
осталось.
Es
ist
Standard,
mein
Freund
- traurig
aber
wahr,
Это
стандартно,
мой
друг
- печально,
но
верно,
Alles
ist
okay,
solang
du's
sagst,
Все
в
порядке,
пока
ты
не
скажешь,
Ich
weiß,
meine
Hörer
sind
allein
- so,
wie
ich
es
war,
Я
знаю,
что
мои
слушатели
одиноки
- такими,
какими
я
был,
Für
diese
Menschen
schreib'
ich
meine
Bars,
denn
-
Для
этих
людей
я
пишу
свои
бары,
потому
что
-
Es
ist
Standard,
mein
Freund
- Boulevard
of
Dreams,
Это
стандарт,
мой
друг
- Бульвар
снов,
Man
kann
es
hier
ertragen,
wenn
man's
liebt,
Вы
можете
терпеть
это
здесь,
когда
вам
это
нравится,
Wenn
jedes
Schicksal
eine
Träne
ist
- Dann
tut's
mir
leid,
Если
каждая
судьба
- это
слеза
- тогда
мне
очень
жаль,
Denn,
Gott
- hat
aufgehört
zu
weinen.
Потому
что,
Боже,
- перестала
плакать.
Meine
Stadt,
geile
Stadt
- Alles
ist
okay,
Мой
город,
роговой
город
- все
в
порядке,
Sehr
viel
Frust,
wenig
Arbeit
- Alles
ist
okay,
Очень
много
разочарований,
мало
работы
- все
в
порядке,
Menschen
schämen
sich,
zum
Arbeitsamt
zu
gehen,
Людям
стыдно
ходить
в
бюро
по
трудоустройству,
30
Jahre
auf
dem
Rücken
- und
dann
soll
man
sich
verdrehen?
30
лет
на
спине
- и
потом,
ты
хочешь,
чтобы
тебя
скрутили?
Das
geht
so
nicht,
doch
ihr
sagt:
"Alles
ist
okay."
Это
не
так,
но
вы
говорите:
"Все
в
порядке".
Also
trag'
ich
eine
Waffe,
denn
- Alles
ist
okay,
Так
что
я
ношу
пистолет,
потому
что
- все
в
порядке,
Darum
spritze
ich
mir
Gift,
darum
gebe
ich
mich
auf,
Вот
почему
я
впрыскиваю
себе
яд,
вот
почему
я
сдаюсь,
Darum
brechen
Eltern
ein
- obwohl
ein
Kind
sie
braucht,
Вот
почему
родители
врываются
- несмотря
на
то,
что
ребенок
нуждается
в
них,
Vater
nennt
Mutter
Hure
- Alles
ist
okay?
Отец
называет
мать
шлюхой
- все
в
порядке?
Vater
schlägt,
der
Junge
fleht
- Alles
ist
okay?!
Отец
бьет,
мальчик
умоляет
- все
в
порядке?!
Bringt
den
Stress
in
sein
Umfeld
- Alles
ist
okay?!
Привнесите
стресс
в
его
окружение
- все
в
порядке?!
Und
jeder
ist
gestresst
jetzt,
jeden,
den
ich
seh',
И
все
сейчас
в
стрессе,
все,
кого
я
вижу',
Und
so
bündelt
sich
der
Hass
- Alles
ist
okay?!
И
вот
как
объединяется
ненависть
- все
в
порядке?!
Messer
in
den
Bauchtaschen
- Alles
ist
okay?!
Ножи
в
брюшных
карманах
- все
в
порядке?!
Therapie,
Pharmazeutika
- Alles
ist
okay?!
Терапия,
фармацевтика
- все
в
порядке?!
Und
Psychatrie
ist
der
letze
Weg.
А
психатрия
- это
последнее.
Aber
ey,
- Alle
ist
ok.
Но
эй,
- Все
в
порядке.
Es
ist
Standard,
mein
Freund
- traurig
aber
wahr,
Это
стандартно,
мой
друг
- печально,
но
верно,
Alles
ist
okay,
solang
du's
sagst,
Все
в
порядке,
пока
ты
не
скажешь,
Ich
weiß,
meine
Hörer
sind
allein
- so,
wie
ich
es
war,
Я
знаю,
что
мои
слушатели
одиноки
- такими,
какими
я
был,
Für
diese
Menschen
schreib'
ich
meine
Bars,
denn
-
Для
этих
людей
я
пишу
свои
бары,
потому
что
-
Es
ist
Standard,
mein
Freund
- Boulevard
of
Dreams,
Это
стандарт,
мой
друг
- Бульвар
снов,
Man
kann
es
hier
ertragen,
wenn
man's
liebt,
Вы
можете
терпеть
это
здесь,
когда
вам
это
нравится,
Wenn
jedes
Schicksal
eine
Träne
ist
- Dann
tut's
mir
leid,
Если
каждая
судьба
- это
слеза
- тогда
мне
очень
жаль,
Denn,
Gott
- hat
aufgehört
zu
weinen.
Потому
что,
Боже,
- перестала
плакать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, Kd Supier, Sprachtot
Album
Monolog
date de sortie
04-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.