Paroles et traduction Marc Reis - Lass mich ein Niemand sein
Lass mich ein Niemand sein
Let me be a nobody
Ich
wollte
nie,
dass
ich
aufgrund
vom
Rappen
nen
Freund
verlier.
I
never
wanted
to
lose
a
friend
because
of
rapping.
Wollte
nie,
dass
Opa
weint,
wollte
jemand
anders
sein.
Never
wanted
grandpa
to
cry,
wanted
to
be
someone
else.
Ich
wollte
nicht,
dass
ihr
nach
meinen
Liedern
Drogen
nimmt,
ich
wollte
euch
zeigen
wie
man
ehrlich
ist
ohne
Fame.
I
didn't
want
you
to
do
drugs
after
my
songs,
I
wanted
to
show
you
how
to
be
honest
without
fame.
Wollte
nie
zu
einem
Obdachlosen
Penner
sagen,
nein,
ich
wollte
Mama
auf
den
Händen
tragen.
Never
wanted
to
say
to
a
homeless
bum,
no,
I
wanted
to
carry
mom
on
my
hands.
Wollte
keine
Action,
aber
raus
aus
diesem
Film.
Didn't
want
any
action,
but
get
out
of
this
movie.
Auf
der
Bühne
erzählen
wie
ich
aufgewachsen
bin.
Tell
me
on
stage
how
I
grew
up.
Ich
wollte
nicht,
dass
andere
Kinder
dieser
Neger
schreien,
doch
danach
wollte
ich
100
Prozentig
schrägerei.
I
didn't
want
other
children
of
these
Negroes
to
scream,
but
after
that
I
wanted
to
be
100
percent
weird.
Als
Jugendlicher
hab
ich
Alkohol
gehasst,
ich
wollte
keinen
trinken
und
habs
gemacht.
As
a
teenager
I
hated
alcohol,
I
didn't
want
to
drink
and
I
did
it.
Ich
wollte
die
Heimat
nie
verlassen,
Junge
nie,
doch
manchmal
muss
man
loslassen
was
man
liebt.
I
never
wanted
to
leave
home,
boy
never,
but
sometimes
you
have
to
let
go
of
what
you
love.
Ich
wollte,
dass
ihr
nachdenkt
über
diese
Zeilen
und
danach,
lass
mich
ein
Niemand
sein.
I
wanted
you
to
think
about
these
lines
and
after
that,
let
me
be
a
nobody.
Das
Leben
ist
nicht
immer
fair,
ich
weiß,
doch
seht
mich
an,
die
Totgeglaubten
leben
lang.
Life
is
not
always
fair,
I
know,
but
look
at
me,
those
who
have
been
believed
dead
for
life.
Selbst
mit
Tränen
in
den
Augen
hab
ich
noch
viel
Kraft,
ich
lass
Sprachtot
auferstehen
wenn
ich
Bock
drauf
hab.
Even
with
tears
in
my
eyes,
I
still
have
a
lot
of
strength,
I
let
speech
dead
rise
when
I
feel
like
it.
Ich
fand
das
Leben
nicht
so
fair
wenn
ich
im
Regen
stand,
die
Totgegelaubten
leben
lang.
I
didn't
think
life
was
so
fair
when
I
was
standing
in
the
rain,
the
dead
were
dead
for
life.
Im
Gegensatz
zu
vielen
anderen
hab
Ego,
denn
ich
muss
mich
nie
über
andere
Leben
stellen
Unlike
many
others,
I
have
ego,
because
I
never
have
to
put
myself
above
other
lives
Ich
wollte
nie,
dass
jemand
sagt
ich
sei
enddope,
wollt
nie
sehen
wie
Gott
meinen
kleinen
Couseng
holt.
I
never
wanted
anyone
to
say
I
was
enddope,
never
wanted
to
see
how
God
gets
my
little
cousin.
Wollte
nie
mit
meinen
Tanten
streit,
und
hab
auch
nie
Verstanden
warum
ihr
meiner
Mama
nicht
dankbar
seid.
I
never
wanted
to
argue
with
my
aunts,
and
I
never
understood
why
you
are
not
grateful
to
my
mom.
Ich
wollte
nie,
dass
mich
mein
Freundeskres
im
Stich
lässt,
darum
lass
ich
euch
jetzt
im
Stich,
klingt
echt.
I
never
wanted
my
friend
Kres
to
let
me
down,
that's
why
I'm
letting
you
down
now,
sounds
real.
Ich
wollte
nicht
auf
diesen
Mann
schießen,
nie,
doch
dieser
Frauenschläger
hatte
es
verdient.
I
didn't
want
to
shoot
this
man,
never,
but
this
woman-beater
deserved
it.
Ich
wollte
nie,
dass
man
Zeilen
ziemlich
technisch
sind,
ich
sag
nur
was
ich
denke,
auch
wenn
es
hässlig
klingt.
I
never
wanted
lines
to
be
quite
technical,
I
just
say
what
I
think,
even
if
it
sounds
ugly.
Ich
wollte
nie
das
jemand
sieht,
dass
ich
grad
angst
habe,
darum
stand
ich
auch
mit
angst
immer
ganz
grade.
I
never
wanted
anyone
to
see
that
I
was
just
scared,
that's
why
I
was
always
just
standing
with
fear.
Wollte
nie,
dass
jemand
wegen
mir
alleine
ist,
doch
wenn's
so
ist,
dann
tuts
mir
Leid,
denn
eigentlich
wollte
ich
nur,
dass
ihr
mal
nachdenkt
über
diese
Zeilen
und
danach
will
ich
ein
Niemand
sein.
I
never
wanted
anyone
to
be
alone
because
of
me,
but
if
so,
then
I'm
sorry,
because
actually
I
just
wanted
you
to
think
about
these
lines
and
after
that
I
want
to
be
a
nobody.
Das
Leben
ist
nicht
immer
fair,
ich
weiß,
doch
seht
mich
an,
die
Totgeglaubten
leben
lang.
Life
is
not
always
fair,
I
know,
but
look
at
me,
those
who
have
been
believed
dead
for
life.
Selbst
mit
Tränen
in
den
Augen
hab
ich
noch
viel
Kraft,
ich
lass
Sprachtot
auferstehen
wenn
ich
Bock
drauf
hab.
Even
with
tears
in
my
eyes,
I
still
have
a
lot
of
strength,
I
let
speech
dead
rise
when
I
feel
like
it.
Ich
fand
das
Leben
nicht
so
fair
wenn
ich
im
Regen
stand,
die
Totgegelaubten
leben
lang.
I
didn't
think
life
was
so
fair
when
I
was
standing
in
the
rain,
the
dead
were
dead
for
life.
Im
Gegensatz
zu
vielen
anderen
hab
Ego,
denn
ich
muss
mich
nie
über
andere
Leben
stellen
Unlike
many
others,
I
have
ego,
because
I
never
have
to
put
myself
above
other
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Reis, Andres Lauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.