Marc Reis - Monolog - Ich tanz allein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Reis - Monolog - Ich tanz allein




Monolog - Ich tanz allein
Monologue - I dance alone
Sie wollen, dass du scheiterst, sei weinen wenn du lachst
They want you to fail, baby, cry when you laugh
Und sehen sie dich kommen, infizieren sie dich mit Hass
And if they see you coming, they infect you with hate
Sie wollen, dass wir scheitern, am besten an uns selbst
They want us to fail, preferably by ourselves
Doch ich will frei sein, frei von allen Ängsten dieser Welt
But I want to be free, free from all the fears of this world
Ich würd' mich gern mal nüchtern sehen, doch Blick betrunken in den Spiegel
I would like to see myself sober, but I look into the mirror drunk
Seh' Verwandte die ihr Leben ließen, Oma
I see relatives who left their lives, grandma
Ich wünsch dir riesen Flügel, ich seh' meines Gleichen miese Typen
I wish you giant wings, I see my equals, lousy guys
Kaputte Seelen ziehen Sternenstaub durch lila Blüten
Broken souls pull stardust through purple blossoms
Während Rapper battlen, denken dass sie besser rappen
While rappers battle, thinking they rap better
Seh' ich Freunde, die Freunde mit 'nem Messer stechen
I see friends stabbing friends with a knife
Wir sind komplett am Arsch, wer will uns testen?
We are completely fucked, who wants to test us?
Der Rest der Welt hat Schnauze voll, von diesen Typen, aus dem wilden Westen
The rest of the world is fed up with these guys from the Wild West
Und ein paar Leute rufen Heimatland
And a few people shout homeland
Doch rufen Deutsche nach ihrem Heimatland, sind sie Nazis
But if Germans call for their homeland, they are Nazis
Und werden auch als solche gleich verbannt, zu viel Kopf, kein Verstand
And are immediately banned as such, too much head, no mind
Träumer aus dem Osten, standen jahrelang vor einer Wand
Dreamers from the East, stood for years in front of a wall
Ich wurde integriert, als das Wort noch keiner kannt'
I was integrated when nobody knew the word yet
Denn ein Mann, frei von Angst, nimmt Hilfe einfach an
Because a man, free from fear, simply accepts help
Wir könnten so gut leben hier
We could live so well here
Zusammen und nicht nebenher, doch keiner kann's
Together and not next to each other, but nobody can
Sie wollen, dass du scheiterst, sei weinen wenn du lachst
They want you to fail, baby, cry when you laugh
Und sehen sie dich kommen, infizieren sie dich mit Hass
And if they see you coming, they infect you with hate
Sie wollen, dass wir scheitern, am besten an uns selbst
They want us to fail, preferably by ourselves
Doch ich will frei sein, frei von allen Ängsten dieser Welt
But I want to be free, free from all the fears of this world
Sie wollten, dass ich scheiter, doch ich lachte als sie weinten
They wanted me to fail, but I laughed when they cried
Sie sahen mich nicht kommen, denn ich kam von allen Seiten
They didn't see me coming, because I came from all sides
Sie wollten, dass ich scheiter, doch verzweifelten an mir
They wanted me to fail, but they despaired of me
Denn ich muss frei sein, egal was passiert
Because I have to be free, no matter what happens
Nur der Gedanke was zu ändern, bringt die Sonne nicht zum schein'
Just the thought of changing something does not make the sun shine'
Und dieses ängstliche Mädchen, nein, kommt nicht mehr Heim
And this anxious girl, no, is not coming home anymore
Mama ist leider nicht strak genug
Mom is unfortunately not strong enough
Um dem Vater davon abzuhalten, was er mit dem gefallenen Engel abends tut
To stop dad from doing what he does with the fallen angel in the evenings
Der weiße Staub, sorgt für wagen Mut
The white powder provides courageous courage
Lässt mich vergessen, selbst das Nasenbluten fühlt sich an, zum Schlagen gut
Makes me forget, even the nosebleed feels good to hit
Als wär' der Zug gefahren, ohne mich
As if the train had left without me
Und ironisch ist, dass ich darüber lachen kann, ohne Witz
And the irony is that I can laugh about it, no joke
Ich will das Leben kosten, ohne Gift
I want to taste life without poison
Und red' mir ein, heute scheint der Mond für mich, Mond in Blick
And tell myself that today the moon shines for me, moon in view
Ich habe Mitgefühl, doch droge nicht
I have compassion, but don't drug
Und wirke kalt, jenachdem wie hoch die Dosis ist
And seem cold, depending on how high the dose is
Und wenn ich Straßensterne seh', mein Freund, dann red' ich nicht von Benz
And when I see street stars, my friend, then I'm not talking about Benz
Zwei Prozent sind echt, der Rest, ist metrosexuell
Two percent are real, the rest is metrosexual
Ich bin Deutschraps Lindenberg
I am German rap's Lindenberg
Meine Träume schmerzen sehr, doch sie sind es Wert
My dreams hurt a lot, but they are worth it
Wann Kommt der Sonderzug zur Freiheit [hey]
When is the special train to freedom coming [hey]
Wann kommt der Sonderzug zur Freiheit [ho]
When is the special train to freedom coming [ho]
Wann Kommt der Sonderzug zur Freiheit [hey]
When is the special train to freedom coming [hey]
Wann kommt der Sonderzug zur Freiheit [ho]
When is the special train to freedom coming [ho]
Sie wollten, dass ich scheiter, doch ich lachte als sie weinten
They wanted me to fail, but I laughed when they cried
Sie sahen mich nicht kommen, denn ich kam von allen Seiten
They didn't see me coming, because I came from all sides
Sie wollten, dass ich scheiter, doch verzweifelten an mir
They wanted me to fail, but they despaired of me
Denn ich muss frei sein, egal was passiert
Because I have to be free, no matter what happens
Willkommen auf meinem Kreuzzug, man erntet was man säht
Welcome to my crusade, you reap what you sow
Als Junge sah ich Riesen, Trolle und auch Feen
As a boy I saw giants, trolls and fairies
Ich hatte die Magie, in meinem Kopf, für Zauberei
I had the magic, in my head, for sorcery
Doch heute schauen Menschen nur noch hin, wenn jemand schreit
But today people only look when someone screams
Ich lauf durch meine Gegend, aber irgendwas hier fehlt
I walk through my neighborhood, but something is missing here
Die Bilder meiner Jugend, sind verschwunden in dem Schnee
The pictures of my youth have disappeared in the snow
Die alte Wohnung, renoviert und Mama raus
The old apartment, renovated and mom out
Ein halbes Leben einfach tapeziert, so sieht's aus
Half a life simply wallpapered over, that's what it looks like
Sie wollen, dass du scheiterst, sei weinen wenn du lachst
They want you to fail, baby, cry when you laugh
Und sehen sie dich kommen, infizieren sie dich mit Hass
And if they see you coming, they infect you with hate
Sie wollen, dass wir scheitern, am besten an uns selbst
They want us to fail, preferably by ourselves
Doch ich will frei sein, frei von allen Ängsten dieser Welt
But I want to be free, free from all the fears of this world
Sie wollten, dass ich scheiter, doch ich lachte als sie weinten
They wanted me to fail, but I laughed when they cried
Sie sahen mich nicht kommen, denn ich kam von allen Seiten
They didn't see me coming, because I came from all sides
Sie wollten, dass ich scheiter, doch verzweifelten an mir
They wanted me to fail, but they despaired of me
Denn ich muss frei sein, egal was passiert
Because I have to be free, no matter what happens





Writer(s): Sprachtot, Benno Calmbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.