Paroles et traduction Marc Roberts - Alabama Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alabama Rain
Дождь в Алабаме
Lazy
days
in
mid-July
Ленивые
деньки
в
середине
июля,
Country
Sunday
mornin'
Воскресное
утро
в
деревне,
Dusty
haze
on
summer
highways
Пыльная
дымка
над
летними
шоссе,
Sweet
magnolia
callin'
Сладкий
зов
магнолии.
But
now
and
then
Но
время
от
времени
I
find
myself
Я
ловлю
себя
на
мысли,
Thinkin'
of
the
days
Что
думаю
о
тех
днях,
When
we
were
walkin'
in
the
Alabama
rain
Когда
мы
гуляли
с
тобой
под
дождем
в
Алабаме.
Drive-in
movies,
Friday
nights
Кинотеатры
под
открытым
небом
по
пятницам,
Drinkin'
beer
and
laughin'
Пиво
и
смех,
Somehow
things
were
always
right
Почему-то
тогда
все
было
правильно,
I
just
don't
know
what
happened
Даже
не
знаю,
что
случилось.
But
now
and
then
Но
время
от
времени
I
find
myself
Я
ловлю
себя
на
мысли,
Thinkin'
of
the
days
Что
думаю
о
тех
днях,
When
we
were
walkin'
in
the
Alabama
rain
Когда
мы
гуляли
с
тобой
под
дождем
в
Алабаме.
We
were
only
kids
but
then
Мы
были
всего
лишь
детьми,
но
тогда
I
never
heard
it
said
Я
никогда
не
слышал,
That
kids
can't
fall
in
love
Чтобы
говорили,
что
дети
не
могут
влюбиться
And
feel
the
same
И
чувствовать
то
же
самое.
I
can
still
remember
the
first
time
Я
до
сих
пор
помню,
как
впервые
I
told
you
I
loved
you
Сказал
тебе,
что
люблю
тебя,
On
a
dusty
mid-July
В
пыльный
июльский,
Country
summer's
evenin'
Летний
вечер,
A
weepin'
willow
sang
it's
lullabies
Плакучая
ива
пела
свои
колыбельные
And
shared
it's
secrets
И
делилась
своими
секретами.
But
now
and
then
Но
время
от
времени
I
find
myself
Я
ловлю
себя
на
мысли,
Thinkin'
of
the
days
Что
думаю
о
тех
днях,
When
we
were
walkin'
in
the
Alabama
rain
Когда
мы
гуляли
с
тобой
под
дождем
в
Алабаме.
But
now
and
then
Но
время
от
времени
I
find
myself
Я
ловлю
себя
на
мысли,
Thinkin'
of
the
days
Что
думаю
о
тех
днях,
When
we
were
walkin'
in
the
Alabama
rain
Когда
мы
гуляли
с
тобой
под
дождем
в
Алабаме.
Walkin'
in
the
Alabama
rain.
Гуляли
под
дождем
в
Алабаме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Croce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.