Marc Robine - Gare du nord - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Robine - Gare du nord




Gare du nord
North Station
Gare du Nord il y a des bateaux
North Station, there are ships
Amarrés comme de longs paquebots
Moored like long ocean liners
Destination Moscou Rotterdam ou Oslo
Destination Moscow, Rotterdam or Oslo
Gare du Nord il y a des bateaux
North Station, there are ships
Gare du Nord il y a des bateaux
North Station, there are ships
Près des trains de banlieue au repos
Close to the resting commuter trains
Ils bousculent de rêve nos train-train conjugaux
They shake our domestic routine with dreams
Gare du Nord il y a des bateaux
North Station, there are ships
Mais gare du Nord il y a des milliers de gens
But North Station, there are thousands of people
Qui ne prendront jamais le temps
Who will never take the time
De s'arrêter
To stop
De s'arrêter pour regarder les grands navires
To stop and look at the great ships
Qui sont à l'amarre et qui tirent
That are moored and pull
Vers le bout des quais
Towards the end of the docks
Gare du Nord il y a une foule lasse
North Station, there is a weary crowd
Il y a tant de gens qui passent
There are so many people passing by
Le coeur lourd et les yeux baissés
With heavy hearts and downcast eyes
Gare du Nord il y a des bateaux
North Station, there are ships
Amarrés comme de longs paquebots
Moored like long ocean liners
Ils bousculent de rêve nos train-train conjugaux
They shake our domestic routine with dreams
Gare du Nord il y a des bateaux
North Station, there are ships
Mais gare du Nord il y a peut-être des gens
But North Station, there may be people
Qui aimeraient de temps en temps
Who would like to, from time to time
Changer de train
Change trains
Et partir partir au loin partir enfin
And set off, set off far away, set off at long last
Comme des passagers clandestins
Like stowaways
Dans les soutes d'un train de nuit
In the holds of a night train
La gare du Nord serait alors un port de mer
The North Station would then be a seaport
D'où l'on s'en irait en croisière
From where we would set sail on a cruise
Au pays des quatre jeudis
To the land of make-believe
La Gare du Nord serait alors un port de mer
The North Station would then be a seaport
D'où l'on s'en irait en croisière
From where we would set sail on a cruise
Au pays des quatre jeudis
To the land of make-believe






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.