Marc Robine - Il Pleure Dans Mon Coeur - traduction des paroles en allemand

Il Pleure Dans Mon Coeur - Marc Robinetraduction en allemand




Il Pleure Dans Mon Coeur
Es weint in meinem Herzen
Il pleure dans mon coeur
Es weint in meinem Herzen,
Comme il pleut sur la ville
Wie es auf die Stadt regnet.
Quelle est cette langueur
Was ist diese Mattigkeit,
Qui pénètre mon coeur?
Die in mein Herz dringt?
Ô, bruit doux de la pluie
O, sanftes Geräusch des Regens,
Par terre et sur les toits
Auf dem Boden und auf den Dächern.
Pour un coeur qui s'ennuie
Für ein Herz, das sich langweilt,
Ô, le chant de la pluie
O, das Lied des Regens.
Il pleure sans raison
Es weint ohne Grund
Dans ce coeur qui s'écoeure
In diesem Herzen, das sich ekelt.
Quoi, nulle trahison?
Was, kein Verrat?
Ce deuil est sans raison
Diese Trauer ist ohne Grund.
C'est bien la pire peine
Es ist wohl der schlimmste Schmerz,
De ne savoir pourquoi
Nicht zu wissen, warum,
Sans amour et sans haine
Ohne Liebe und ohne Hass,
Mon coeur a tant de peine
Mein Herz so viel Schmerz hat, meine Liebste.





Writer(s): Claude Achille Debussy (protected Shares), Amanda Lear, Paul Marie Verlaine, Georges Landtsheere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.