Paroles et traduction Marc Robine - Kaleidoscope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
une
rue,
au
coeur
d'une
ville
de
rêve
In
a
street
in
the
heart
of
a
dreamlike
town
Ce
sera
comme
quand
on
a
déjà
vécu
It
will
be
as
when
one
has
already
lived
Un
instant
à
la
fois
très
vague
et
très
aigu
A
moment
at
once
hazy
and
sharp
Oh,
ce
soleil
parmi
la
brume
qui
se
lève
Oh,
that
sun
through
the
lifting
fog
Oh,
ce
cri
sur
la
mer,
cette
voix
dans
les
bois
Oh,
that
cry
over
the
sea,
that
voice
in
the
woods
Ce
sera
comme
quand
on
ignore
des
causes
It
will
be
as
when
one
ignores
the
causes
Un
lent
réveil
après
bien
des
métempsycoses
A
slow
wake
after
many
metempsychoses
Les
choses
seront
plus
les
mêmes
qu'autrefois
Things
will
be
more
the
same
than
they
were
before
Dans
cette
rue,
au
coeur
de
la
ville
magique
In
this
street
in
the
heart
of
a
magical
town
Où
des
orgues
moudront
des
gigues
dans
les
soirs
Where
organs
grind
gigs
in
the
evenings
Où
les
cafés
auront
des
chats
sur
les
dressoirs
Where
cats
sit
on
the
dressers
of
cafes
Et
que
traverseront
des
bandes
de
musique
And
where
bands
of
music
will
pass
through
Ce
sera
si
fatal
qu'on
en
croira
mourir
It
will
be
so
fatal
that
one
could
die
from
it
Des
larmes
ruisselant,
douces,
le
long
des
joues
Tears
flowing
sweetly
down
cheeks
Des
rires
sanglotés
dans
le
fracas
des
roues
Laughter
sobbing
amidst
the
crashing
of
wheels
Des
invocations
à
la
mort
de
venir
Invocations
for
death
to
come
Des
mots
anciens
comme
un
bouquet
de
fleurs
fanées
Words
ancient
as
a
bouquet
of
withered
flowers
Les
bruits
aigres
des
bals
publics
arriveront
The
sour
sounds
of
public
balls
will
come
Et
des
veuves,
avec
du
cuivre
après
leur
front
And
widows,
with
copper
after
their
brow
Paysannes,
fendront
la
foule
des
traînées
Peasant
women,
will
cleave
through
crowds
of
tramps
Qui
flânent
là,
causant
avec
d'affreux
moutards
Who
saunter
there,
talking
with
dreadful
brats
Et
des
vieux
sans
sourcils,
fumeurs
de
gros
cigares
And
old
men
with
no
eyebrows,
smoking
fat
cigars
Cependant
qu'à
deux
pas,
dans
des
senteurs
de
gare
While,
a
few
steps
away,
in
scents
of
the
station
Quelque
fête
publique
enverra
des
pétards
Some
public
festival
will
send
off
fireworks
Ce
sera
comme
quand
on
rêve
et
qu'on
s'éveille
It
will
be
as
when
one
dreams
and
wakes
Et
que
l'on
se
rendort
et
que
l'on
rêve
encore
And
falls
asleep
again
and
dreams
again
De
la
même
féerie
et
du
même
décor
Of
the
same
enchantment
and
the
same
decor
L'été,
dans
l'herbe,
au
bruit
moiré
d'un
vol
d'abeille
Summer,
in
the
grass,
to
the
shimmering
sound
of
a
flight
of
bees
Des
mots
anciens
comme
un
bouquet
de
fleurs
fanées
Words
ancient
as
a
bouquet
of
withered
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Mark Maddox (prs)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.