Marc Robine - Kaleidoscope - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Robine - Kaleidoscope




Kaleidoscope
Калейдоскоп
Dans une rue, au coeur d'une ville de rêve
На улице, в сердце города мечты,
Ce sera comme quand on a déjà vécu
Будет так, словно это уже было,
Un instant à la fois très vague et très aigu
Мгновение одновременно и расплывчатое, и острое.
Oh, ce soleil parmi la brume qui se lève
Ах, это солнце в поднимающемся тумане...
Oh, ce cri sur la mer, cette voix dans les bois
Ах, этот крик над морем, этот голос в лесу...
Ce sera comme quand on ignore des causes
Будет так, словно мы не знаем причин,
Un lent réveil après bien des métempsycoses
Медленное пробуждение после множества перевоплощений.
Les choses seront plus les mêmes qu'autrefois
Всё будет таким же, как прежде,
Dans cette rue, au coeur de la ville magique
На этой улице, в сердце волшебного города,
des orgues moudront des gigues dans les soirs
Где по вечерам шарманки будут наигрывать джиги,
les cafés auront des chats sur les dressoirs
Где в кафе на буфетах будут сидеть коты,
Et que traverseront des bandes de musique
И где будут шествовать оркестры.
Ce sera si fatal qu'on en croira mourir
Это будет так фатально, что покажется, будто мы умираем,
Des larmes ruisselant, douces, le long des joues
Слёзы, мягко катятся по щекам,
Des rires sanglotés dans le fracas des roues
Смех сквозь рыдания в грохоте колёс,
Des invocations à la mort de venir
Призывы к смерти.
Des mots anciens comme un bouquet de fleurs fanées
Старинные слова, как букет увядших цветов.
Les bruits aigres des bals publics arriveront
Раздадутся резкие звуки народных гуляний,
Et des veuves, avec du cuivre après leur front
И вдовы, с медными бляшками на лбу,
Paysannes, fendront la foule des traînées
Крестьянки, будут пробираться сквозь толпу зевак,
Qui flânent là, causant avec d'affreux moutards
Которые слоняются без дела, болтая с ужасными мальчишками
Et des vieux sans sourcils, fumeurs de gros cigares
И безбровыми стариками, курящими толстые сигары,
Cependant qu'à deux pas, dans des senteurs de gare
В то время как в двух шагах, в запахе вокзала,
Quelque fête publique enverra des pétards
Какой-то праздник будет запускать петарды.
Ce sera comme quand on rêve et qu'on s'éveille
Это будет как во сне, когда просыпаешься
Et que l'on se rendort et que l'on rêve encore
И снова засыпаешь, и снова видишь сон,
De la même féerie et du même décor
С теми же чудесами и теми же декорациями.
L'été, dans l'herbe, au bruit moiré d'un vol d'abeille
Лето, трава, мерцающий звук пчелиного полёта.
Des mots anciens comme un bouquet de fleurs fanées
Старинные слова, как букет увядших цветов.





Writer(s): Paul Mark Maddox (prs)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.