Marc Robine - L'errance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Robine - L'errance




L'errance
Wandering
Parfois je repasse par hasard
Sometimes I pass by chance
Dans une ville j'ai habité
In a city where I lived
Mais c'est toujours dix ans trop tard
But it's always ten years too late
Et je n'y suis qu'en étranger
And I'm just a stranger there
Les gens que j'aime et qui m'aimaient
The people I love and who loved me
Ont tellement changé de vie
Have changed their lives so much
Certains sont morts, d'autres partis
Some are dead, others gone
Et je ne suis qu'un étranger
And I'm just a stranger
Je retourne dans mon quartier
I go back to my neighborhood
J'y croise des gens, des regards
I meet people, I see looks
Qui glissent sur moi sans me voir
That pass me by without seeing me
Regarde-t-on les étrangers?
Do we look at strangers?
Derrière ma porte
Behind my door
Derrière ma porte, il y a des rires, des cris d'enfants
Behind my door, there is laughter, children's cries
Et mes souvenirs ne pèsent rien contre le temps
And my memories weigh nothing against time
Derrière ma porte
Behind my door
Il y a des rires, des cris d'enfants
There is laughter, children's cries
Et mes souvenirs ne pèsent rien contre le temps
And my memories weigh nothing against time
Il est des villes comme des phares
There are cities like lighthouses
Veillant au bord de ma mémoire
Watching over the edge of my memory
Les yeux fermés, je sais par coeur
With my eyes closed, I know by heart
Leurs bruits, leur fièvre, leurs couleurs
Their noises, their fever, their colors
Pourtant je ne reconnais plus
Yet I no longer recognize
La vieille rumeur de ma rue
The old rumor of my street
Le marchand de vin est fermé
The wine merchant is closed
Et je ne suis qu'un étranger
And I'm just a stranger
Derrière ma porte
Behind my door
Derrière ma porte, il y a des rires, des cris d'enfants
Behind my door, there is laughter, children's cries
Et mes souvenirs ne pèsent rien contre le temps
And my memories weigh nothing against time
Derrière ma porte
Behind my door
Il y a des rires, des cris d'enfants
There is laughter, children's cries
Et mes souvenirs ne pèsent rien contre le temps
And my memories weigh nothing against time
On gaspille son innocence
We waste our innocence
À tant traîner les trains, les bars
By hanging around too much in trains, bars
Et c'est ainsi que vient l'errance
And that's how wandering comes
Ainsi que l'on se désempare
That's how we become helpless
Alors, je vais chanter ce soir
So, I'm going to sing tonight
Pour vos sourires, là, dans le noir
For your smiles, there, in the dark
Mais si l'on se croisait demain
But if we met tomorrow
Qui viendrait me tendre la main?
Who would come to shake my hand?
Ah, si l'on se croisait demain
Oh, if we met tomorrow
Qui viendrait me tendre la main?
Who would come to shake my hand?





Writer(s): Marc Paul Robine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.