Marc Robine - Le Temps Des Cerises - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Robine - Le Temps Des Cerises




Le Temps Des Cerises
Time of Cherries
(Reprise d′une chanson de Jean-Baptiste Clément pour les paroles, et Auguste Renard pour la musique, associée ensuite à la Commune de Paris)
(Chorus from a song by Jean-Baptiste Clément for lyrics and Auguste Renard for music, later connected with the Paris Commune)
Quand nous chanterons le temps des cerises
When we sing of the cherry season
Et gai rossignol et merle moqueur
And the merry nightingale and mockingbird
Seront tous en fête
Will all be celebrating
Les belles auront la folie en tête
The beautiful ladies will be smitten
Et les amoureux du soleil au coeur
And the lovers with sunshine in their hearts
Quand nous chanterons le temps des cerises
When we sing of the cherry season
Sifflera bien mieux le merle moqueur
The mockingbird will whistle even sweeter
Mais il est bien court le temps des cerises
But the cherry season is so short
l'on s′en va deux cueillir en rêvant
When we go off two by two to gather in our dreams
Des pendants d'oreilles
Earrings
Cerises d'amour aux robes pareilles
Cherries of love in matching gowns
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Falling underneath the leaves like drops of blood
Mais il est bien court le temps des cerises
But the cherry season is so short
Pendants de corail qu′on cueille en rêvant
Coral earrings that we gather in our dreams
Quand vous en serez au temps des cerises
When you are in the cherry season
Si vous avez peur des chagrins d′amour
If you are afraid of heartache
Évitez les belles
Avoid the beautiful ones
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
I have no fear of cruel punishments
Je ne vivrai point sans souffrir un jour
I will not live without suffering one day
Quand vous en serez au temps des cerises
When you are in the cherry season
Vous aurez aussi des chagrins d'amour
You will also have heartaches
J′aimerai toujours le temps des cerises
I will always love the cherry season
C'est de ce temps-là que je garde au coeur
That's the time for which I keep in my heart
Une plaie ouverte
An open wound
Et Dame Fortune en m′étant offerte
And Lady Luck by being generous to me
Ne pourra jamais fermer ma douleur
Will never be able to resolve my pain
J'aimerai toujours le temps des cerises
I will always love the cherry season
Et le souvenir que je garde au coeur
And the memory that I keep in my heart





Writer(s): Clement Jean-baptiste, Renard Antoine Aime


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.