Marc Robine - Le Temps Des Cerises - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Robine - Le Temps Des Cerises




Le Temps Des Cerises
Время вишен
(Reprise d′une chanson de Jean-Baptiste Clément pour les paroles, et Auguste Renard pour la musique, associée ensuite à la Commune de Paris)
(Вариант песни Жана-Батиста Клемана (слова) и Огюста Ренара (музыка), впоследствии связанной с Парижской Коммуной)
Quand nous chanterons le temps des cerises
Когда запоём мы о времени вишен,
Et gai rossignol et merle moqueur
И соловей звонкий, и дрозд-пересмешник
Seront tous en fête
В праздник сольются,
Les belles auront la folie en tête
В прелестных головках безумства проснутся,
Et les amoureux du soleil au coeur
А в сердцах влюблённых солнце и свет,
Quand nous chanterons le temps des cerises
Когда запоём мы о времени вишен,
Sifflera bien mieux le merle moqueur
Дрозд-пересмешник ещё звонче свистнет.
Mais il est bien court le temps des cerises
Но как коротко время вишен,
l'on s′en va deux cueillir en rêvant
Когда вдём мечтая идём их собрать,
Des pendants d'oreilles
Серёжки-вишенки,
Cerises d'amour aux robes pareilles
Вишенки любви, словно капельки крови,
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Падают с листьев, как капли росы,
Mais il est bien court le temps des cerises
Но как коротко время вишен,
Pendants de corail qu′on cueille en rêvant
Серёжки коралла, что рвём мы, мечтая.
Quand vous en serez au temps des cerises
Когда наступит твоё время вишен,
Si vous avez peur des chagrins d′amour
Если ты боишься любовных страданий,
Évitez les belles
Красавиц избегай.
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Я же, не страшась жестоких терзаний,
Je ne vivrai point sans souffrir un jour
Не проживу дня, не познав печали,
Quand vous en serez au temps des cerises
Когда наступит твоё время вишен,
Vous aurez aussi des chagrins d'amour
Тебя тоже ждут любовные страдания.
J′aimerai toujours le temps des cerises
Я всегда буду любить время вишен,
C'est de ce temps-là que je garde au coeur
Ведь с той поры храню я в своём сердце
Une plaie ouverte
Рану открытую.
Et Dame Fortune en m′étant offerte
И даже Фортуна, ко мне обратившись,
Ne pourra jamais fermer ma douleur
Не сможет унять мою боль забытую.
J'aimerai toujours le temps des cerises
Я всегда буду любить время вишен,
Et le souvenir que je garde au coeur
И память о нём, что храню я в сердце.





Writer(s): Clement Jean-baptiste, Renard Antoine Aime


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.