Paroles et traduction Marc Robine - Le Temps Des Cerises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Temps Des Cerises
Время вишен
(Reprise
d′une
chanson
de
Jean-Baptiste
Clément
pour
les
paroles,
et
Auguste
Renard
pour
la
musique,
associée
ensuite
à
la
Commune
de
Paris)
(Вариант
песни
Жана-Батиста
Клемана
(слова)
и
Огюста
Ренара
(музыка),
впоследствии
связанной
с
Парижской
Коммуной)
Quand
nous
chanterons
le
temps
des
cerises
Когда
запоём
мы
о
времени
вишен,
Et
gai
rossignol
et
merle
moqueur
И
соловей
звонкий,
и
дрозд-пересмешник
Seront
tous
en
fête
В
праздник
сольются,
Les
belles
auront
la
folie
en
tête
В
прелестных
головках
безумства
проснутся,
Et
les
amoureux
du
soleil
au
coeur
А
в
сердцах
влюблённых
— солнце
и
свет,
Quand
nous
chanterons
le
temps
des
cerises
Когда
запоём
мы
о
времени
вишен,
Sifflera
bien
mieux
le
merle
moqueur
Дрозд-пересмешник
ещё
звонче
свистнет.
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Но
как
коротко
время
вишен,
Où
l'on
s′en
va
deux
cueillir
en
rêvant
Когда
вдём
мечтая
идём
их
собрать,
Des
pendants
d'oreilles
Серёжки-вишенки,
Cerises
d'amour
aux
robes
pareilles
Вишенки
любви,
словно
капельки
крови,
Tombant
sous
la
feuille
en
gouttes
de
sang
Падают
с
листьев,
как
капли
росы,
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Но
как
коротко
время
вишен,
Pendants
de
corail
qu′on
cueille
en
rêvant
Серёжки
коралла,
что
рвём
мы,
мечтая.
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Когда
наступит
твоё
время
вишен,
Si
vous
avez
peur
des
chagrins
d′amour
Если
ты
боишься
любовных
страданий,
Évitez
les
belles
Красавиц
избегай.
Moi
qui
ne
crains
pas
les
peines
cruelles
Я
же,
не
страшась
жестоких
терзаний,
Je
ne
vivrai
point
sans
souffrir
un
jour
Не
проживу
дня,
не
познав
печали,
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Когда
наступит
твоё
время
вишен,
Vous
aurez
aussi
des
chagrins
d'amour
Тебя
тоже
ждут
любовные
страдания.
J′aimerai
toujours
le
temps
des
cerises
Я
всегда
буду
любить
время
вишен,
C'est
de
ce
temps-là
que
je
garde
au
coeur
Ведь
с
той
поры
храню
я
в
своём
сердце
Une
plaie
ouverte
Рану
открытую.
Et
Dame
Fortune
en
m′étant
offerte
И
даже
Фортуна,
ко
мне
обратившись,
Ne
pourra
jamais
fermer
ma
douleur
Не
сможет
унять
мою
боль
забытую.
J'aimerai
toujours
le
temps
des
cerises
Я
всегда
буду
любить
время
вишен,
Et
le
souvenir
que
je
garde
au
coeur
И
память
о
нём,
что
храню
я
в
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clement Jean-baptiste, Renard Antoine Aime
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.