Marc Robine - Les aventuriers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Robine - Les aventuriers




Les aventuriers
Авантюристы
Tout au nord du quartier ouest
На самом севере западного квартала,
Abritées par de hauts murs gris
Укрытые высокими серыми стенами,
Il y a les aciéries
Находятся сталелитейные заводы.
Ou plutôt ce qu'il en reste
Вернее, то, что от них осталось.
Car on ne voit plus de fumée au-dessus des cheminées
Потому что дыма над трубами больше не видно,
Plus de rumeurs de machine dans les couloirs de l'usine
Не слышно заводского гула в заводских коридорах.
Les seuls bruits que j'entends
Единственные звуки, что я слышу,
Ce sont les longues plaintes du vent
Это долгие завывания ветра,
Qui se cogne dans le soir
Который бьётся в вечерней мгле
Contre les murs sans mémoire
О стены, потерявшие память.
Accroché au grand portail
На огромных воротах
Il y a un écriteau
Висит табличка,
Dont la vieille peinture s'écaille
Старая краска на которой облупилась.
Fermeture
Закрыто.
Plus de boulot
Работы больше нет.
Et on ne voit jamais d'enfants
И детей на улицах не увидишь,
Dans les ruelles du quartier
В переулках этого квартала.
À peine quelques passants
Лишь несколько прохожих
Qui se hâtent de rentrer
Спешат по домам.
Et les seuls bruits que j'entends
И единственные звуки, что я слышу,
Ce sont les longues plaintes du vent
Это долгие завывания ветра,
Qui se cogne dans le soir
Который бьётся в вечерней мгле
Contre les murs sans mémoire
О стены, потерявшие память.
Quelques vieux dans un café
Несколько стариков в кафе,
Sur un tapis de cartes usées
За столом, накрытым потёртой клеёнкой,
Bien mis à bout de leur journée
Уставшие после долгого дня,
À petit coup de blanc limé
Потягивают дешёвое вино.
Ils parlent comme sans y penser
Они говорят, будто не задумываясь,
À demi-mot, à demi-pleur
Полушёпотом, со слезами на глазах,
Des jeunes qui s'en sont allés ailleurs
О молодых, что уехали в другие края,
Monnayaient leur sueur
Чтобы продать свой труд.
Et les seuls bruits que j'entends
И единственные звуки, что я слышу,
Ce sont les longues plaintes du vent
Это долгие завывания ветра,
Qui se cogne dans le soir
Который бьётся в вечерней мгле
Contre les murs sans mémoire
О стены, потерявшие память.
Sur le faux-bourg de temps en temps
Время от времени где-то на окраине
Se glisse l'appel d'une cloche
Разносится звон колокола.
Ça n'est jamais pour une noce
Но это никогда не на свадьбу,
Y a plus que des enterrements
Теперь здесь только похороны.
Alors autour des tables on boit
И вот, за столами люди пьют,
Pour que les vides ne se voient pas
Чтобы не замечать пустоты,
Ils parlent de se mettre à l'aise
Они говорят о том, чтобы устроиться поудобнее,
Et ils espacent un peu les chaises
И отодвигают свои стулья чуть дальше друг от друга.
Et les seuls bruits que j'entends
И единственные звуки, что я слышу,
Ce sont les longues plaintes du vent
Это долгие завывания ветра,
Qui se cogne dans le soir
Который бьётся в вечерней мгле
Contre les murs sans mémoire
О стены, потерявшие память.
Oh, les seuls bruits que j'entends
О, единственные звуки, что я слышу,
Ce sont les longues plaintes du vent
Это долгие завывания ветра,
Qui se cogne dans le soir
Который бьётся в вечерней мгле
Contre les murs sans mémoire
О стены, потерявшие память.
Tout au nord du quartier ouest
На самом севере западного квартала,
Abritées par de hauts murs gris
Укрытые высокими серыми стенами,
Il y a les aciéries
Находятся сталелитейные заводы.
Ou plutôt ce qu'il en reste
Вернее, то, что от них осталось.
Car on ne voit jamais d'enfants
Потому что детей на улицах не увидишь,
Dans les ruelles du quartier
В переулках этого квартала.
À peine quelques passants
Лишь несколько прохожих
Qui se hâtent de passer
Спешат пройти мимо.
Et les seuls bruits que j'entends
И единственные звуки, что я слышу,
Ce sont les longues plaintes du vent
Это долгие завывания ветра,
Qui se cogne dans le soir
Который бьётся в вечерней мгле
Contre les murs sans mémoire
О стены, потерявшие память.
Oh, les seuls bruits que j'entends
О, единственные звуки, что я слышу,
Ce sont les longues plaintes du vent
Это долгие завывания ветра,
Qui se cogne dans le soir
Который бьётся в вечерней мгле
Contre les murs sans mémoire
О стены, потерявшие память.





Writer(s): Marc Paul Robine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.