Marc Robine - Les enfants de pontoise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Robine - Les enfants de pontoise




Les enfants de pontoise
Pontoise's Children
(Reprise d′une chanson traditionnelle française)
(A cover of a traditional French song)
Ils étaient trois p'tits frères en France
There were three little brothers in France
Qu′allaient à l'école à Paris
Who went to school in Paris
Ils étaient trois p'tits frères en France
There were three little brothers in France
Qu′allaient à l′école à Paris
Who went to school in Paris
En arrivant près de Pontoise
As they approached Pontoise
Quelqu'un tout à coup leur a dit
Someone suddenly told them
En arrivant près de Pontoise
As they approached Pontoise
Quelqu′un tout à coup leur a dit
Someone suddenly told them
Ne passez pas près de Pontoise
Do not pass near Pontoise
Ou prisonniers vous serez pris
Or you will be taken prisoner
Ne passez pas près de Pontoise
Do not pass near Pontoise
Ou prisonniers vous serez pris
Or you will be taken prisoner
Ils sont passés près de Pontoise
They passed near Pontoise
Et pour prisonniers ils furent pris
And they were taken prisoner
Ils sont passés près de Pontoise
They passed near Pontoise
Et pour prisonniers ils furent pris
And they were taken prisoner
La grosse cloche sonnait si fort
The great bell rang so loud
Que leur grand frère l'entendit
That their elder brother heard it
La grosse cloche sonnait si fort
The great bell rang so loud
Que leur grand frère l′entendit
That their elder brother heard it
Oh bride bride mon cheval
Oh bridle, bridle my horse
J'arriverai peut-être à temps
I may yet arrive in time
Oh bride bride mon cheval
Oh bridle, bridle my horse
J′arriverai peut-être à temps
I may yet arrive in time
Il arriva près de Pontoise
He arrived near Pontoise
Et les trouva tous trois pendants
And found them all three hanging
Il arriva près de Pontoise
He arrived near Pontoise
Et les trouva tous trois pendants
And found them all three hanging
Oh juges oh juges oh mauvais juges
Oh judges, oh judges, oh wicked judges
Vous avez fait faux jugement
You have made a false judgment
Oh juges oh juges oh mauvais juges
Oh judges, oh judges, oh wicked judges
Vous avez fait faux jugement
You have made a false judgment
Je ferai faire si grand cercueil
I shall have a coffin made so large
Que mes trois frères tiendront dedans
That my three brothers will fit inside
Je ferai faire si grand cercueil
I shall have a coffin made so large
Que mes trois frères tiendront dedans
That my three brothers will fit inside
Je ferai faire si grand tombeau
I shall have a tomb made so large
Que tout le ciel tiendra dedans
That the whole sky will fit inside
Je ferai faire si grand tombeau
I shall have a tomb made so large
Que tout le ciel tiendra dedans
That the whole sky will fit inside
Oh juges oh juges oh mauvais juges
Oh judges, oh judges, oh wicked judges
Vous avez tué trois enfants
You have killed three children
Oh juges oh juges oh mauvais juges
Oh judges, oh judges, oh wicked judges
Vous avez tué trois enfants
You have killed three children
Je ferai faire si grand bûcher
I shall make a burning stake so large
Que tous les juges tiendront dedans
That all the judges will fit inside
Je ferai faire si grand bûcher
I shall make a burning stake so large
Que tous les juges tiendront dedans
That all the judges will fit inside
Ils étaient trois p'tits frères en France
There were three little brothers in France
Qu'allaient à l′école à Paris
Who went to school in Paris
Ils étaient trois p′tits frères en France
There were three little brothers in France
Qu'allaient à l′école à Paris
Who went to school in Paris





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.