Paroles et traduction Marc Robine - Les rues de paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les rues de paris
Улицы Парижа
Adaptation
française
de
The
streets
of
London
de
Ralph
McTell
Французская
адаптация
The
streets
of
London
Ральфа
МакТелла
As-tu
vu
cet
homme
hagard
Видела
ли
ты
этого
изможденного
мужчину,
Qui
s'endort
sur
le
trottoir
Который
спит
на
тротуаре,
Sur
un
matelas
de
cartons
На
картонном
матрасе
Et
quelques
chiffons
И
каких-то
тряпках?
Il
cherche
un
peu
de
chaleur
Он
ищет
немного
тепла
Sur
une
bouche
de
métro
У
входа
в
метро,
Car
la
pluie
depuis
des
heures
Потому
что
дождь
уже
много
часов
Détrempe
son
paletot
Промачивает
его
пальто.
Alors
arrête
un
peu
Так
что
прекрати,
Ton
cinéma
tu
veux
Хватит
ныть,
Tu
m'emmerdes
avec
ton
cafard
Ты
мне
надоела
со
своей
хандрой.
Viens
je
t'emmène
ce
soir
Пойдем,
я
тебя
сегодня
вечером
проведу
On
se
paye
le
tour
des
boulevards
По
бульварам,
Et
tu
verras
que
dans
Paris
И
ты
увидишь,
что
в
Париже
On
meurt
toutes
les
nuits
Умирают
каждую
ночь.
As-tu
vu
cette
vieille
femme
Видела
ли
ты
эту
старуху
Au
sourire
tout
édenté
С
беззубой
улыбкой?
On
la
surnomme
Miss
Paname
Ее
зовут
Мисс
Панам,
Elle
n'a
que
vingt-cinq
balais
Ей
всего
двадцать
пять
лет.
Elle
cherche
dans
des
poubelles
Она
ищет
в
мусорных
баках,
De
quoi
ne
pas
mourir
de
faim
Чем
бы
не
умереть
с
голоду.
Ce
qu'elle
met
dans
sa
gamelle
То,
что
она
кладет
в
свою
миску,
Ferait
vomir
ton
chien
Вызвало
бы
рвоту
у
твоей
собаки.
Alors
arrête
un
peu
Так
что
прекрати,
Ton
cinéma
tu
veux
Хватит
ныть,
Tu
m'emmerdes
avec
ton
cafard
Ты
мне
надоела
со
своей
хандрой.
Viens
je
t'emmène
ce
soir
Пойдем,
я
тебя
сегодня
вечером
проведу
On
se
paye
le
tour
des
boulevards
По
бульварам,
Et
tu
verras
que
dans
Paris
И
ты
увидишь,
что
в
Париже
On
meurt
toutes
les
nuits
Умирают
каждую
ночь.
As-tu
vu
là-bas
au
coin
Видела
ли
ты
там,
на
углу,
Les
grands
yeux
de
ce
gamin
Большие
глаза
этого
мальчишки?
Pour
une
poignée
de
billets
За
горсть
банкнот
Il
fait
ce
qu'il
te
plaît
Он
сделает
все,
что
ты
захочешь.
On
l'a
acheté
à
bas
prix
Его
купили
за
бесценнок
À
son
père
dans
son
pays
У
его
отца,
на
его
родине,
En
lui
disant
qu'à
Paris
Сказав
ему,
что
в
Париже
Il
pourrait
gagner
sa
vie
Он
сможет
заработать
себе
на
жизнь.
Alors
arrête
un
peu
Так
что
прекрати,
Ton
cinéma
tu
veux
Хватит
ныть,
Tu
m'emmerdes
avec
ton
cafard
Ты
мне
надоела
со
своей
хандрой.
Viens
je
t'emmène
ce
soir
Пойдем,
я
тебя
сегодня
вечером
проведу
On
se
paye
le
tour
des
boulevards
По
бульварам,
Et
tu
verras
que
dans
Paris
И
ты
увидишь,
что
в
Париже
On
meurt
toutes
les
nuits
Умирают
каждую
ночь.
As-tu
vu
dans
le
vent
du
soir
Видела
ли
ты
в
вечернем
ветру
Ces
gens
qui
coulent
et
que
tu
croises
Этих
людей,
которые
проходят
мимо
тебя,
словно
тени?
Ils
ont
perdu
tout
espoir
Они
потеряли
всякую
надежду
D'effacer
leur
ardoise
Расплатиться
со
своими
долгами.
Pas
b'soin
d'aller
chercher
bien
loin
Не
нужно
далеко
ходить,
Ça
se
passe
à
deux
pas
d'ici
Это
происходит
в
двух
шагах
отсюда,
En
bas
d'chez
toi
en
bas
d'chez
moi
Внизу,
у
тебя,
внизу,
у
меня,
À
l'autre
bout
d'la
vie
На
другом
конце
жизни.
Alors
arrête
un
peu
Так
что
прекрати,
Ton
cinéma
tu
veux
Хватит
ныть,
Tu
m'emmerdes
avec
ton
cafard
Ты
мне
надоела
со
своей
хандрой.
Viens
je
t'emmène
ce
soir
Пойдем,
я
тебя
сегодня
вечером
проведу
On
se
paye
le
tour
des
boulevards
По
бульварам,
Et
tu
verras
que
dans
Paris
И
ты
увидишь,
что
в
Париже
On
meurt
toutes
les
nuits
Умирают
каждую
ночь.
Oh
arrête
un
peu
О,
прекрати,
Ton
cinéma
tu
veux
Хватит
ныть,
Tu
m'emmerdes
avec
ton
cafard
Ты
мне
надоела
со
своей
хандрой.
Viens
je
t'emmène
ce
soir
Пойдем,
я
тебя
сегодня
вечером
проведу
On
se
paye
le
tour
des
boulevards
По
бульварам,
Tu
verras
que
dans
Paris
Ты
увидишь,
что
в
Париже
On
meurt
toutes
les
nuits
Умирают
каждую
ночь.
Oh
tu
verras
que
dans
Paris
О,
ты
увидишь,
что
в
Париже
On
meurt
toutes
les
nuits
Умирают
каждую
ночь.
Oh
tu
verras
que
dans
Paris
О,
ты
увидишь,
что
в
Париже
On
meurt
toutes
les
nuits
Умирают
каждую
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.