Marc Robine - Les rues de paris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Robine - Les rues de paris




Les rues de paris
Улицы Парижа
Adaptation française de The streets of London de Ralph McTell
Французская адаптация The streets of London Ральфа МакТелла
As-tu vu cet homme hagard
Видела ли ты этого изможденного мужчину,
Qui s'endort sur le trottoir
Который спит на тротуаре,
Sur un matelas de cartons
На картонном матрасе
Et quelques chiffons
И каких-то тряпках?
Il cherche un peu de chaleur
Он ищет немного тепла
Sur une bouche de métro
У входа в метро,
Car la pluie depuis des heures
Потому что дождь уже много часов
Détrempe son paletot
Промачивает его пальто.
Alors arrête un peu
Так что прекрати,
Ton cinéma tu veux
Хватит ныть,
Tu m'emmerdes avec ton cafard
Ты мне надоела со своей хандрой.
Viens je t'emmène ce soir
Пойдем, я тебя сегодня вечером проведу
On se paye le tour des boulevards
По бульварам,
Et tu verras que dans Paris
И ты увидишь, что в Париже
On meurt toutes les nuits
Умирают каждую ночь.
As-tu vu cette vieille femme
Видела ли ты эту старуху
Au sourire tout édenté
С беззубой улыбкой?
On la surnomme Miss Paname
Ее зовут Мисс Панам,
Elle n'a que vingt-cinq balais
Ей всего двадцать пять лет.
Elle cherche dans des poubelles
Она ищет в мусорных баках,
De quoi ne pas mourir de faim
Чем бы не умереть с голоду.
Ce qu'elle met dans sa gamelle
То, что она кладет в свою миску,
Ferait vomir ton chien
Вызвало бы рвоту у твоей собаки.
Alors arrête un peu
Так что прекрати,
Ton cinéma tu veux
Хватит ныть,
Tu m'emmerdes avec ton cafard
Ты мне надоела со своей хандрой.
Viens je t'emmène ce soir
Пойдем, я тебя сегодня вечером проведу
On se paye le tour des boulevards
По бульварам,
Et tu verras que dans Paris
И ты увидишь, что в Париже
On meurt toutes les nuits
Умирают каждую ночь.
As-tu vu là-bas au coin
Видела ли ты там, на углу,
Les grands yeux de ce gamin
Большие глаза этого мальчишки?
Pour une poignée de billets
За горсть банкнот
Il fait ce qu'il te plaît
Он сделает все, что ты захочешь.
On l'a acheté à bas prix
Его купили за бесценнок
À son père dans son pays
У его отца, на его родине,
En lui disant qu'à Paris
Сказав ему, что в Париже
Il pourrait gagner sa vie
Он сможет заработать себе на жизнь.
Alors arrête un peu
Так что прекрати,
Ton cinéma tu veux
Хватит ныть,
Tu m'emmerdes avec ton cafard
Ты мне надоела со своей хандрой.
Viens je t'emmène ce soir
Пойдем, я тебя сегодня вечером проведу
On se paye le tour des boulevards
По бульварам,
Et tu verras que dans Paris
И ты увидишь, что в Париже
On meurt toutes les nuits
Умирают каждую ночь.
As-tu vu dans le vent du soir
Видела ли ты в вечернем ветру
Ces gens qui coulent et que tu croises
Этих людей, которые проходят мимо тебя, словно тени?
Ils ont perdu tout espoir
Они потеряли всякую надежду
D'effacer leur ardoise
Расплатиться со своими долгами.
Pas b'soin d'aller chercher bien loin
Не нужно далеко ходить,
Ça se passe à deux pas d'ici
Это происходит в двух шагах отсюда,
En bas d'chez toi en bas d'chez moi
Внизу, у тебя, внизу, у меня,
À l'autre bout d'la vie
На другом конце жизни.
Alors arrête un peu
Так что прекрати,
Ton cinéma tu veux
Хватит ныть,
Tu m'emmerdes avec ton cafard
Ты мне надоела со своей хандрой.
Viens je t'emmène ce soir
Пойдем, я тебя сегодня вечером проведу
On se paye le tour des boulevards
По бульварам,
Et tu verras que dans Paris
И ты увидишь, что в Париже
On meurt toutes les nuits
Умирают каждую ночь.
Oh arrête un peu
О, прекрати,
Ton cinéma tu veux
Хватит ныть,
Tu m'emmerdes avec ton cafard
Ты мне надоела со своей хандрой.
Viens je t'emmène ce soir
Пойдем, я тебя сегодня вечером проведу
On se paye le tour des boulevards
По бульварам,
Tu verras que dans Paris
Ты увидишь, что в Париже
On meurt toutes les nuits
Умирают каждую ночь.
Oh tu verras que dans Paris
О, ты увидишь, что в Париже
On meurt toutes les nuits
Умирают каждую ночь.
Oh tu verras que dans Paris
О, ты увидишь, что в Париже
On meurt toutes les nuits
Умирают каждую ночь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.