Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
que
tu
tá
cansando
Ich
weiß,
du
bist
müde
Dessa
foda
meia
boca
von
diesem
halbherzigen
Fick
Com
essa
tua
pessoa
mit
deiner
Person,
Que
só
fica
aí
à
toa
die
nur
so
rumhängt.
Mas
eu
já
dei
sinais
(já
dei
sinais)
Aber
ich
habe
schon
Signale
gegeben
(habe
schon
Signale
gegeben)
Que
tu
pode
vir
provar
(vem
provar)
dass
du
kommen
und
probieren
kannst
(komm
und
probier)
Então
engole
esse
ego
Also
schluck
dein
Ego
runter
E
me
coloca
pra
sentar,
yeah
und
lass
mich
dich
reiten,
yeah
Por
algumas
horas
somos
livres
pra
fazer
Für
ein
paar
Stunden
sind
wir
frei
zu
tun
Tudo
que
a
imaginação
deixar
was
immer
unsere
Fantasie
zulässt.
Não
tem
ninguém
aqui
pra
te
julgar
Es
ist
niemand
hier,
der
dich
verurteilt,
Agora
eu
quero
te
ouvir
gritar
jetzt
will
ich
dich
schreien
hören.
Me
soca
na
parede
Stoß
mich
gegen
die
Wand,
Eu
te
viro
e
meto
lá
ich
dreh
dich
um
und
steck
ihn
rein.
Passo
a
língua,
tu
quer
mais
Ich
lecke
dich,
du
willst
mehr,
Cê
me
agarra
e
eu
digo:
Vai,
vai,
vai,
vai
du
packst
mich
und
ich
sage:
Mach,
mach,
mach,
mach,
Não
para
e
vai,
vai,
vai
hör
nicht
auf
und
mach,
mach,
mach.
Me
soca
na
parede
Stoß
mich
gegen
die
Wand,
Eu
te
viro
e
meto
lá
ich
dreh
dich
um
und
steck
ihn
rein.
Passo
a
língua,
tu
quer
mais
Ich
lecke
dich,
du
willst
mehr,
Cê
me
agarra
e
eu
digo:
Vai,
vai,
vai,
vai
du
packst
mich
und
ich
sage:
Mach,
mach,
mach,
mach,
Não
para
e
vai,
vai,
vai
hör
nicht
auf
und
mach,
mach,
mach.
E
fica
só
na
mesma
(yeah)
Und
es
bleibt
immer
beim
Gleichen
(yeah)
Alisando
sem
comer
(yeah)
Streicheln
ohne
zu
ficken
(yeah)
Nessa
amizade
boba
Bei
dieser
albernen
Freundschaft
Nem
sei
mais
o
que
fazer
(o
que
fazer,
yeah)
weiß
ich
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
(was
ich
tun
soll,
yeah)
Mas
eu
já
dei
sinais
Aber
ich
habe
schon
Signale
gegeben,
Que
tu
pode
vir
provar
dass
du
kommen
und
probieren
kannst.
Então
engole
esse
ego
Also
schluck
dein
Ego
runter
E
me
coloca
pra
sentar
und
lass
mich
dich
reiten.
Por
algumas
horas
somos
livres
pra
fazer
Für
ein
paar
Stunden
sind
wir
frei
zu
tun
Tudo
que
a
imaginação
deixar
was
immer
unsere
Fantasie
zulässt.
Não
tem
ninguém
aqui
pra
te
julgar
Es
ist
niemand
hier,
der
dich
verurteilt,
Agora
eu
quero
te
ouvir
gritar
(hey)
jetzt
will
ich
dich
schreien
hören
(hey)
Me
soca
na
parede
Stoß
mich
gegen
die
Wand,
Eu
te
viro
e
meto
lá
ich
dreh
dich
um
und
steck
ihn
rein.
Passo
a
língua,
tu
quer
mais
Ich
lecke
dich,
du
willst
mehr,
Cê
me
agarra
e
eu
digo:
Vai,
vai,
vai,
vai
du
packst
mich
und
ich
sage:
Mach,
mach,
mach,
mach,
Não
para
e
vai,
vai,
vai
hör
nicht
auf
und
mach,
mach,
mach.
Me
soca
na
parede
Stoß
mich
gegen
die
Wand,
Eu
te
viro
e
meto
lá
ich
dreh
dich
um
und
steck
ihn
rein.
Passo
a
língua,
tu
quer
mais
Ich
lecke
dich,
du
willst
mehr,
Cê
me
agarra
e
eu
digo:
Vai,
vai,
vai,
vai
du
packst
mich
und
ich
sage:
Mach,
mach,
mach,
mach,
Não
para
e
vai,
vai,
vai
(hey)
hör
nicht
auf
und
mach,
mach,
mach
(hey).
Me
soca
na
parede
Stoß
mich
gegen
die
Wand,
Eu
te
viro
e
meto
lá
ich
dreh
dich
um
und
steck
ihn
rein.
E
eu
digo:
Vai
Und
ich
sage:
Mach
Não
para
e
vai
Hör
nicht
auf
und
mach
Não
para,
não
para
e
vai
Hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf
und
mach.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Yann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.