Paroles et traduction Marca De Jefes feat. Revolver Canabis & Escolta De Guerra - La Revancha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
ah
estado
mi
compadre,
que
me
lo
trae
por
acá,
Hey
buddy,
what
brings
you
here?
Aqui
vengo
a
visitarlo,
para
de
algo
platicar,
se
acuerda
de
la
carrera
I'm
here
to
visit
you,
we
have
something
to
discuss,
remember
the
race
Que
un
dia
dejamos
pendiente,
que
por
culpa
de
los
guachos
nos
We
left
pending,
thanks
to
those
damn
cops,
we
Pelamos
en
caliente,
como
olvidar
esa
noche,
cuando
casi
le
ganaba
Got
into
a
shootout.
Who
can
forget
that
night,
when
I
almost
beat
you
Estabamos
muy
parejos,
cuando
vimos
la
emboscada.
We
were
neck
and
neck,
when
we
saw
the
ambush.
Aun
conservo
mi
camaro
y
el
millon
aqui
lo
traego
I
still
have
my
Camaro
and
the
million
dollars
here
Tambien
mi
mercedes
rojo,
en
la
cochera
guardado
As
well
as
my
red
Mercedes,
parked
in
the
garage
Como
ve
si
terminamos
de
una
vez
esa
carrera,
y
ese
millon
de
los
verdes
How
about
we
finish
that
race
once
and
for
all,
and
see
who
gets
the
million?
Veremos
quien
se
lo
queda,
le
tomare
la
palabra,
solo
hare
un
par
I'll
take
your
word
for
it,
I
just
need
to
make
a
couple
De
llamadas,
para
irnos
para
el
rancho,
y
hacer
una
pisteada.
Calls,
to
head
to
the
ranch,
and
have
a
little
party.
Tomaron
la
15
norte,
salida
de
la
ciudad,
y
al
llegar
a
ese
rancho,
la
banda
empezo
a
tocar.
Mi
cintura
fajada
no
falta
mi
vieja
escuadra
They
took
Highway
15
north,
out
of
town,
and
when
they
got
to
the
ranch,
the
band
started
to
play.
My
gun
belt
strapped
around
my
waist,
my
trusty
gun
Tampoco
mi
presidente,
en
mi
siempre
está
montada.
En
la
mesa
Always
cocked
and
loaded.
On
the
table
Hay
dos
maletas,
y
al
fondo
los
deportivos,
por
cierto
modificados
y
motores
encendidos.
There
were
two
suitcases,
and
in
the
background,
the
sports
cars,
all
modified,
engines
running.
En
la
linea
de
salida
otra
vez
se
ven
brillar
unos
lentes
prada
At
the
starting
line,
I
see
those
familiar
Prada
sunglasses
Su
estilo
no
ha
de
faltar,
de
pronto
ruje
el
motor
del
mercedes
color
His
style
is
unmistakable,
then
the
Mercedes
engine
roars
to
life,
a
cherry
Rojo,
la
clarina
del
cristal
deja
ya
mirar
su
rostro
Red
color,
the
tinted
windows
reveal
his
face
Se
sultan
los
banderasos
y
los
carros
queman
llanta,
la
moneda
The
flag
drops
and
the
cars
burn
rubber,
the
money
Está
en
el
aire.
Ahora
veremos
quien
gana.
Is
up
for
grabs.
Let's
see
who
wins.
Por
los
radios
platicaban,
cuidado
con
esa
curva,
tranquilo
They
talk
over
the
radios,
watch
out
for
that
curve,
easy
Mi
compadre
y
mejor
pongase
trucha,
ya
miro
esas
luces
de
un
reten
Buddy,
and
stay
alert,
I
see
the
lights
of
a
federal
checkpoint
De
federal,
recuerde
que
si
se
para
pues
usted
no
ganará
Remember,
if
you
stop,
you
lose.
Apoco
cree
que
me
asusta,
ahorita
abrimos
el
paso,
cuando
me
hacen
Do
you
think
that
scares
me?
I'll
clear
the
way
in
no
time,
and
when
they
La
parada.
Nomás
les
pasé
zumbando.
Try
to
pull
me
over,
I'll
just
blow
right
past
them.
En
cuestiones
de
minutos
traian
cola
de
patrullas,
acelere
mi
Within
minutes,
they
had
a
line
of
patrol
cars
behind
them,
speed
up
Compadre,
que
esto
no
disminuya.
Buddy,
don't
let
this
slow
you
down.
Esa
linea
de
meta
cambiará
de
dirección,
aquel
que
llegue
a
mi
The
finish
line
has
changed
location,
whoever
gets
to
my
Hacienda,
ese
será
el
ganador.
Bajaron
del
pavimento
y
cada
quien
Mansion
first,
is
the
winner.
They
left
the
pavement
and
each
took
a
dirt
road,
until
a
red
Mercedes
Tomó
una
brecha
y
se
miró
un
mercedes
rojo,
abrir
las
puertas
Came
to
a
stop
at
the
gates
De
la
hacienda.
Of
the
mansion.
Que
le
pasó
mi
compadre,
por
que
se
me
quedo
atras?
What
happened
to
you,
buddy,
why
did
you
fall
behind?
Tome
mal
aquel
camino
y
se
me
pegó
el
federal
I
took
the
wrong
path
and
the
feds
stopped
me
Aquí
estan
los
dolaritos,
pero
no
vienen
completos
Here's
the
money,
but
it's
not
the
full
amount
Ah
que
bien
dí
de
propina,
para
los
cuatro
patrulleros.
Well,
I
gave
some
as
a
tip,
to
those
four
patrol
officers.
No
se
fije
en
peqeueñeces,
pero
quiero
la
revancha
Don't
worry
about
the
details,
but
I
want
a
rematch
Cuando
guste
mi
compadre.
El
mercedes
no
se
raja!
Whenever
you're
ready,
buddy.
The
Mercedes
will
not
back
down!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josue Ricardo Benitez Lozolla, Martin Castro Ortega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.