Marca De Jefes feat. Revolver Canabis & Escolta De Guerra - La Revancha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marca De Jefes feat. Revolver Canabis & Escolta De Guerra - La Revancha




La Revancha
Реванш
Como ah estado mi compadre, que me lo trae por acá,
Как поживаете, кум, что вас привело?
Aqui vengo a visitarlo, para de algo platicar, se acuerda de la carrera
Заехал навестить, поболтать о том о сём, помните ту гонку,
Que un dia dejamos pendiente, que por culpa de los guachos nos
Которую мы так и не закончили, из-за легавых пришлось
Pelamos en caliente, como olvidar esa noche, cuando casi le ganaba
Смываться в спешке, как забыть ту ночь, я почти выиграл,
Estabamos muy parejos, cuando vimos la emboscada.
Мы шли ноздря в ноздрю, когда попали в засаду.
Aun conservo mi camaro y el millon aqui lo traego
У меня всё ещё есть Camaro, и миллион при мне,
Tambien mi mercedes rojo, en la cochera guardado
А также красный Mercedes, стоит в гараже,
Como ve si terminamos de una vez esa carrera, y ese millon de los verdes
Как насчет того, чтобы закончить ту гонку, и этот миллион долларов
Veremos quien se lo queda, le tomare la palabra, solo hare un par
Посмотрим, кому достанется, принимаю ваше предложение, только сделаю пару
De llamadas, para irnos para el rancho, y hacer una pisteada.
Звонков, чтобы отправиться на ранчо и устроить вечеринку.
Tomaron la 15 norte, salida de la ciudad, y al llegar a ese rancho, la banda empezo a tocar. Mi cintura fajada no falta mi vieja escuadra
Выехали на 15-ю трассу на север, за город, и по прибытии на ранчо, заиграла музыка. За поясом, как всегда, моя верная старушка,
Tampoco mi presidente, en mi siempre está montada. En la mesa
И мой "Президент" всегда при мне. На столе
Hay dos maletas, y al fondo los deportivos, por cierto modificados y motores encendidos.
Два чемодана, а на заднем плане спортивные машины, кстати, тюнингованные и с заведенными моторами.
En la linea de salida otra vez se ven brillar unos lentes prada
На стартовой линии снова блестят очки Prada,
Su estilo no ha de faltar, de pronto ruje el motor del mercedes color
Ваш стиль, как всегда, безупречен, вдруг ревёт мотор красного
Rojo, la clarina del cristal deja ya mirar su rostro
Mercedes, отблеск на стекле позволяет разглядеть ваше лицо,
Se sultan los banderasos y los carros queman llanta, la moneda
Машут флагами, и машины сжигают резину, монетка
Está en el aire. Ahora veremos quien gana.
Подброшена в воздух. Теперь посмотрим, кто победит.
Por los radios platicaban, cuidado con esa curva, tranquilo
По рации предупреждают: осторожно, поворот, спокойно,
Mi compadre y mejor pongase trucha, ya miro esas luces de un reten
Кум, и будьте начеку, я вижу огни федерального блокпоста,
De federal, recuerde que si se para pues usted no ganará
Помните, если остановитесь, то вы проиграете,
Apoco cree que me asusta, ahorita abrimos el paso, cuando me hacen
Думаете, я испугаюсь? Сейчас пробьемся, когда они меня
La parada. Nomás les pasé zumbando.
Остановят. Просто пролечу мимо.
En cuestiones de minutos traian cola de patrullas, acelere mi
Через несколько минут за нами уже гнались патрульные, жми на газ, кум,
Compadre, que esto no disminuya.
Чтобы они не отставали.
Esa linea de meta cambiará de dirección, aquel que llegue a mi
Финишная черта меняет направление, тот, кто доберётся до моей
Hacienda, ese será el ganador. Bajaron del pavimento y cada quien
Усадьбы, тот и будет победителем. Съехали с дороги, и каждый
Tomó una brecha y se miró un mercedes rojo, abrir las puertas
Свернул на просёлок, и красный Mercedes въехал
De la hacienda.
В ворота усадьбы.
Que le pasó mi compadre, por que se me quedo atras?
Что случилось, кум, почему отстали?
Tome mal aquel camino y se me pegó el federal
Неверно выбрал дорогу, и федералы меня зажали,
Aquí estan los dolaritos, pero no vienen completos
Вот ваши денежки, но не все,
Ah que bien de propina, para los cuatro patrulleros.
Часть пришлось отдать на чай четверым патрульным.
No se fije en peqeueñeces, pero quiero la revancha
Не обращайте внимания на мелочи, но я хочу реванш,
Cuando guste mi compadre. El mercedes no se raja!
Когда угодно, кум. Mercedes не сдаётся!





Writer(s): Josue Ricardo Benitez Lozolla, Martin Castro Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.