Marca MP - Acá en Guanajuato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marca MP - Acá en Guanajuato




Acá en Guanajuato
Here in Guanajuato
Trocas duras, todo terreno han de ver
You'll see rugged trucks, all-terrain
Allá por Jalisco andamos al 100
Over in Jalisco, we're running at 100
Y es que tengo que estar siempre al pendiente
And I've got to stay on high alert
Y hacer pedazos el que se atraviese
And crush anyone who gets in my way
Acá en Guanajuato tengo mi labor
Here in Guanajuato, I have my work to do
Y en otros estados cargo un equipón
And in other states, I lead a team
Están antibilistos pa'l combate
They're my anti-riot squad, ready for combat
Con cuernos y sierras de alto blindaje
With horns and high-armor saws
Quemando un buen gallo siempre al tiro estoy
I'm always alert, smoking a good rooster
Pendiente del radio por si habla el señor
Listening to the radio in case the boss calls
Humilde y precavido
Humble and cautious
Pues así es como me la navego yo
That's how I get by
Momentos difíciles yo ya viví
I've been through tough times
La envidia a un lado y ni cuenta me di
I put envy aside and didn't even notice it
Pero aquí sigo puro pa' delante
But here I am, pushing forward
Y de este puesto no van a tumbarme
And they're not going to knock me down from this position
De familia humildes donde vengo yo
I come from a humble family
Tengo mis principios que me incultaron
I have principles that were instilled in me
Le doy gracias a mi madre y mi padre
I thank my mother and my father
Prometo que nunca voy a fallarles
I promise that I will never fail them
Cuando hay festejo me cargo un buen grupo
When there's a party, I bring a good group
Tráiganse morritas pero escojo yo
Bring me some girls, but I get to choose
Para bailarlas y enamorarlas
To dance with them and make them fall in love
Ya vi una que la neta me cuadra
I already saw one that I really like
Carros italianos me ven manejar
You'll see me driving Italian cars
A veces un Tsuru para despistar
Sometimes a Tsuru to throw you off
Es que la cosa que está caliente
Because things are really heating up
Pero no me va dejar
But my girl won't leave me
Momentos difíciles yo ya viví
I've been through tough times
La endivia a un lado y ni cuenta me di
I put envy aside and didn't even notice it
Pero aquí sigo puro pa' delante
But here I am, pushing forward
Y de este puesto no van a tumbarme
And they're not going to knock me down from this position






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.