Marca MP - Era Una Obsesión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marca MP - Era Una Obsesión




Era Una Obsesión
It Was an Obsession
Ya basta de tanta indirecta, por favor
Enough with the hints, please.
¿Que no ves que ya me encuentro mucho más mejor?
Can't you see I'm doing much better now?
La neta lo nuestro ya no iba a funcionar
Honestly, what we had wasn't going to work.
Ya tengo otra que me espera y está más buena que
I already have another girl waiting for me and she's hotter than you.
Era una obsesión
It was an obsession.
Pura peleadera, un amor en guerra que no funcionó
Just constant fighting, a love at war that didn't work.
Esto ya no es normal, yo quiero paz mental y, pues, contigo no
This isn't normal anymore, I want peace of mind, and well, I can't have that with you.
Aunque de aquí a dos, tres meses
Although in two, three months from now,
Seguro te veré diciendo: "mi amor, te extraño"
I'm sure I'll see you saying: "Honey, I miss you."
Era una obsesión
It was an obsession.
Ya no quiero nada, pues a la chingada mandaste este amor
I don't want anything anymore, you sent this love to hell.
Tu perro amor barato, ve y dáselo a un gato, que ese no soy yo
Your cheap dog love, go give it to a cat, because that's not me.
Aunque pensándolo bien
Although, thinking about it,
Quiero volver a tener tus labios junto a los míos
I want to have your lips next to mine again.
Ya los dos sabíamos que esto no se iba a arreglar
We both knew this wasn't going to be fixed.
Pero seguía aún de terco queriéndote amar
But I was still stubbornly trying to love you.
Seguir de ilusionado no tiene razón
Continuing to be hopeful is pointless.
quieres todo a tu modo y ahí es donde no entro yo
You want everything your way, and that's where I don't fit in.
Era una obsesión
It was an obsession.
Pura peleadera, un amor en guerra que no funcionó
Just constant fighting, a love at war that didn't work.
Esto ya no es normal, yo quiero paz mental y, pues, contigo no
This isn't normal anymore, I want peace of mind, and well, I can't have that with you.
Aunque de aquí a dos, tres meses
Although in two, three months from now,
Seguro te veré diciendo: "mi amor, te extraño"
I'm sure I'll see you saying: "Honey, I miss you."
Era una obsesión
It was an obsession.
Ya no quiero nada, pues a la chingada mandaste este amor
I don't want anything anymore, you sent this love to hell.
Tu perro amor barato, ve y dáselo a un gato, que ese no soy yo
Your cheap dog love, go give it to a cat, because that's not me.
Aunque pensándolo bien
Although, thinking about it,
Quiero volver a tener tus labios junto a los míos
I want to have your lips next to mine again.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.