Marca MP - Vasito Rojo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marca MP - Vasito Rojo




Vasito Rojo
Little Red Cup
Me miran tomando
They see me sipping
De un vasito rojo bien relajado
From a little red cup, so relaxed
Festejando con niñas ando entrado
Partying with girls, I'm feeling good
Pues ando agusto y no quiero parar
'Cause I'm comfortable and I don't want to stop
La paso tranquilo, discreto y sin hacer tanto ruido
I'm having a good time, discreetly and without making much noise
Pa' el que la haga de tos hay ta' el cuernito
For anyone who messes up, there's the little horn
Truena y no estás pa' poderla contar
It blows and you won't be around to tell the tale
Desde los 14 yo empecé
Since I was 14 I started
En el cuadro me enrolé
I joined the crew
La neta me fue muy bien
Honestly, it went very well for me
Miren lo que fui a lograr
Look what I've achieved
Nadie me podrá parar mucho menos humillar
No one can stop me, much less humiliate me
Con esfuerzo y con dedicación
With effort and dedication
El mundo se me giró, y ahora traigo un equipon
The world turned for me, and now I have a great team
Seguido ando en el calor a mi tío le agradezco por todo lo que inculcó
I'm often in the heat, I thank my uncle for everything he instilled in me
Para desestresarme el deportivo
To de-stress, my sports car
Llegó una llamada del padrino consulta hay con el viejon
A call came from the godfather, there's a meeting with the old man
Ya llegó el encargo, primo vete a probarla de inmediato
The shipment has arrived, cousin, go test it immediately
Allá en Colombia fue donde hice el trato
Over in Colombia was where I made the deal
En la LV llegó aquel billeton
In Vegas is where that big money arrived
Está vida que mismo forje, igual que el cigarro de mota
This life that I forged myself, just like a marijuana cigarette
Que voy a prender poco a poco va acabar por
That I'm going to light, little by little it's going to end
Mientras hay que gozar que un día todo se nos va
Meanwhile, we have to enjoy it because one day everything will be gone
Dimes y diretes escuché
Gossip and rumors I've heard
Pero eso siempre va ver mientras uno esté de pie
But that's always going to be there as long as one is standing
Y aunque haya en un resbalón
And even if there's a slip-up
Peores cosa ya he pasado y eso a no me tumbó
I've been through worse things and that didn't knock me down
Para desestresarme el deportivo
To de-stress, my sports car
Llegó una llamada del padrino consulta hay con el viejón
A call came from the godfather, there's a meeting with the old man






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.