Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Bello Ángel
Mein schöner Engel
¿Cómo
dice?
Wie
sagt
man?
Miras
con
tanta
dulzura,
hermosa
criatura
Du
blickst
so
voller
Zärtlichkeit,
wunderschönes
Geschöpf,
Tú
mi
bello
ángel
que
cayó
del
cielo
Du,
mein
schöner
Engel,
der
vom
Himmel
fiel.
Soy
un
simple
pobre
diablo
que
corrió
con
suerte
Ich
bin
nur
ein
einfacher,
armer
Teufel,
der
Glück
hatte,
Que
logró
obtenerte
por
obra
divina
Dich
durch
göttliche
Fügung
zu
gewinnen,
Pues
en
cada
esquina
te
busqué
Denn
an
jeder
Ecke
habe
ich
dich
gesucht.
Solo
tú
eres
la
persona,
la
que
me
ilusiona,
la
que
me
emociona
Nur
du
bist
die
Person,
die
mich
begeistert,
die
mich
berührt.
Por
ti
pierdo
el
rumbo
y
en
cada
segundo
me
voy
de
este
mundo
Wegen
dir
verliere
ich
die
Orientierung
und
in
jeder
Sekunde
verlasse
ich
diese
Welt,
Con
sentirte
a
ti
Wenn
ich
dich
spüre.
Entre
el
cielo
y
el
infierno
solo
hay
un
espacio,
solo
hay
un
abismo
Zwischen
Himmel
und
Hölle
gibt
es
nur
einen
Raum,
nur
einen
Abgrund.
Es
que
yo
pierdo
el
ritmo
cuando
me
abandonas
y
me
quedo
solo
Ich
verliere
den
Rhythmus,
wenn
du
mich
verlässt
und
ich
alleine
bleibe,
Solo
sin
ti
Allein
ohne
dich.
Viniste
a
reconfortarme,
a
rehabilitarme
Du
kamst,
um
mich
zu
trösten,
um
mich
wiederherzustellen,
Tú
mi
bello
ángel,
yo
estaba
perdido
Du,
mein
schöner
Engel,
ich
war
verloren.
Siento
que
después
de
ti
yo
soy
otra
persona
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
nach
dir
ein
anderer
Mensch,
Ya
no
me
conozco,
¿qué
pasó
conmigo?
Ich
erkenne
mich
nicht
mehr,
was
ist
mit
mir
geschehen?
Por
eso
te
digo
que
tú
Deshalb
sage
ich
dir,
dass
du...
Solo
tú
eres
la
persona,
la
que
me
ilusiona,
la
que
me
emociona
Nur
du
bist
die
Person,
die
mich
begeistert,
die
mich
berührt.
Por
ti
pierdo
el
rumbo
y
en
cada
segundo
me
voy
de
este
mundo
Wegen
dir
verliere
ich
die
Orientierung
und
in
jeder
Sekunde
verlasse
ich
diese
Welt,
Con
sentirte
a
ti
Wenn
ich
dich
spüre.
Entre
el
cielo
y
el
infierno
solo
hay
un
espacio,
solo
hay
un
abismo
Zwischen
Himmel
und
Hölle
gibt
es
nur
einen
Raum,
nur
einen
Abgrund.
Es
que
yo
pierdo
el
ritmo
cuando
me
abandonas
y
me
quedo
solo
Ich
verliere
den
Rhythmus,
wenn
du
mich
verlässt
und
ich
alleine
bleibe,
Solo
sin
ti
Allein
ohne
dich.
Ahí
te
va,
chiquilla
Für
dich,
mein
Mädchen.
Solo
tú
eres
la
persona,
la
que
me
ilusiona,
la
que
me
emociona
Nur
du
bist
die
Person,
die
mich
begeistert,
die
mich
berührt.
Por
ti
pierdo
el
rumbo
y
en
cada
segundo
me
voy
de
este
mundo
Wegen
dir
verliere
ich
die
Orientierung
und
in
jeder
Sekunde
verlasse
ich
diese
Welt,
Con
sentirte
a
ti
Wenn
ich
dich
spüre.
Entre
el
cielo
y
el
infierno
solo
hay
un
espacio,
solo
hay
un
abismo
Zwischen
Himmel
und
Hölle
gibt
es
nur
einen
Raum,
nur
einen
Abgrund.
Es
que
yo
pierdo
el
ritmo
cuando
me
abandonas
y
me
quedo
solo
Ich
verliere
den
Rhythmus,
wenn
du
mich
verlässt
und
ich
alleine
bleibe,
Solo
sin
ti
Allein
ohne
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): America Sierra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.