Marcão Baixada - Automóvel Clube - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcão Baixada - Automóvel Clube




Automóvel Clube
Automobile Club
A meta hoje é...
The goal today is...
Rolé na Automóvel Clube
Cruising the Automobile Club
Trap batendo no sub
Trap beats bumpin' in the sub
Comprar uma calça da Ksubi
Gonna buy some Ksubi jeans, girl
A escada é pro topo e eu vou subir
The ladder's for climbing, and I'm going up
Um anel com pedra de rubi
A ruby ring, shining bright, what's up?
Um vídeo novo no YouTube
A brand new video on YouTube
Do rolé na Automóvel Clube
Of our ride at the Automobile Club
Negros andando de Uber
Bros rollin' in Ubers, you know
Mas inda tem menor de uzi
But there's still young guns with Uzis, yo
Se no caminho, não cruze
If you're in the way, don't even try
Se a droga é malhada, não use
If the drugs are laced, don't get high
se se controla, não abuse
Control yourself, girl, don't overdo it
Que esse som é lança, vem baforar
This beat's fire, come take a hit
Minhas rimas são bala na têmpora
My rhymes are bullets to the temple, legit
Esses rappers não entendem metáfora
These rappers don't get metaphors, not a bit
E prum dia entender, ainda vai demorar
And it'll take a while for them to understand, I admit
Se eu de rolé na pista
If I'm rollin' on the dance floor
Adivinha quem toma revista?
Guess who's gettin' frisked at the door?
Pode me seguir quando eu entrar na loja
Follow me when I walk in the store
E bolar porque eu vou pagar à vista
And watch me pay in cash, that's for sure
Trampo com dinheiro vivo
I deal with cash, green and cold
Objetivo é pra nós na crista
Our goal is to be on top, bold
viu preto protagonista? Não?
Ever seen a black protagonist? No?
Aperta o play e assista
Press play and watch the show
Carimbo no meu visto
Stamp on my visa, world wide
Agora sabe que eu existo
Now you know I exist, no place to hide
Fechava a cara e hoje com as perna
You used to frown, but now your legs are spread
Mais aberta que os braço do Cristo
Wider than Christ the Redeemer's arms overhead
Sabe que nós é o bicho, postura é lixo
You know we're the real deal, your stance is weak
E tem que ter dispô
Gotta be ready, girl, it's unique
Marcão Baixada ao seu dispor
Marcão Baixada at your service, sleek
E olha que isso nem é diss,
And this ain't even a diss, believe me, speak
disposto à correr o risco
I'm ready to take the risk, you see
Fazer sucesso sem disco
Make it big without a record deal, free
Meu bonde na entoca, meu celular toca
My crew's in the hideout, phone's buzzin' loud
Recuso e nem olho quem discou
I decline and don't even check who's callin' out
Desculpa se eu te ofender
Sorry if I offend, but it's true
É que pra pela eu não posso render
I can't give in to your petty crew
Cês são farsa, quer ter de graça
You're all fake, want everything for free
A única coisa que eu posso vender?
The only thing I can sell, you see?
Falei o que eles não quer ouvir?
Did I say what they don't wanna hear?
Ou até quer, mas tem o rabo preso
Or maybe they do, but they're tied up, my dear
Por uns Nike ou bolsa da Louis V
By some Nikes or a Louis V bag, so clear
Mas hoje tu não sai ileso
But today you won't escape, my dear
Meu dragão saiu da Beyblade
My dragon's out of Beyblade, it's here
Pra queimar os play que são chei de
To burn those tracks that are full of
Marra de que pega as lady
Bragging about getting all the ladies, cool
Tu não é bandido, é band-aid
You're not a gangster, you're just a Band-Aid, fool
E nessas banda tu nem cola
And you can't even hang in these hoods
Se não os cara te degola
Or they'll slit your throat, understood?
Tua cabeça vale em dólar
Your head's worth dollars, that's the truth
pegaram a faca pra amolar
They've already sharpened the knife, no booth
Hoje ninguém vai me amolar
Nobody's gonna mess with me today
Neguinho, eu sei que tu bola
Boy, I know you roll that way
Esse som toca e elas rebola
This beat drops and the girls sway
Meu time ataca igual Hezzbolah
My team attacks like Hezbollah, they say
Então vem se tiver coragem
So come if you dare, don't play
De Air Force eu vi vantagem
In Air Force I saw advantage, okay?
É a tal da vida selvagem
It's the wild life, come what may
É cachê, transporte e hospedagem
It's cash, transport, and a place to stay
Linha de chegada é visível
The finish line is clear, in sight
Imagina nós num conversível
Imagine us in a convertible, taking flight
Acredita que vai ser possível
Believe it'll be possible, hold tight
Mano, eu num novo nível (Num novo nível)
Bro, I'm on a new level, shining bright (On a new level)
Mano, eu num novo nível
Bro, I'm on a new level
Mano, eu num novo nível
Bro, I'm on a new level
Mano, eu num novo nível
Bro, I'm on a new level
Mano, eu num novo nível
Bro, I'm on a new level





Writer(s): Marcão Baixada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.