Marcão Baixada - Baixada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcão Baixada - Baixada




Baixada
Baixada
Qual é, Marcão, amassou, hein!? Papo reto
What's up, Marcão, you killed it, huh!? Straight talk
Baixada, Baixada, Baixada, ayy
Baixada, Baixada, Baixada, ayy
Baixada, Baixada, Baixada, ayy
Baixada, Baixada, Baixada, ayy
Baixada, Baixada, Baixada, ayy
Baixada, Baixada, Baixada, ayy
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixa
Baixa
Jovem preto vivo
Young black man alive
Jovem à frente do tempo
Young man ahead of his time
Baixada em um sopro divino
Baixada in a divine breath
Sino pro santo na esquina, eu te convido
Bell for the saint on the corner, I invite you
Esse é meu mundo (mundo)
This is my world (world)
Ele não gira, eu que mudo
It doesn't spin, I change
Relato mais cru que temaki
Raw report than temaki
Notícias de guerra particular
News of a private war
Mas não sou eu sozinho no meu quarto
But I'm not alone in my room
Aqui a terra é seca, pique Kwait
Here the land is dry, like Kuwait
Fora de linha da linha da Coca, tipo Kuat
Off the Coca-Cola line, like Kuat
O que impera é roubo de carga
What prevails is cargo theft
Chacinas não contadas em partes
Massacres not told in parts
Eu sou a potência, eu vim daqui
I am the power, I came from here
Eu vivo o próprio milagre
I live the miracle itself
Arde, arde
It burns, it burns
Arde, arde
It burns, it burns
Corre pelo seu, sem fazer alarde
Run for yours, without making a fuss
Essa é minha área, curta
This is my area, enjoy
Ontem, o caminhão de maçã rodou na Dutra
Yesterday, the apple truck rolled over on Dutra
E foi festa pra comunidade
And it was a party for the community
Cada iPhone, alta qualidade
Every iPhone, high quality
Sem rastreio, na verdade
No tracking, actually
Sem tela quebrada
No broken screen
Na memória da memória, vinha com essa rima
In the memory of memory, this rhyme already came
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baile funk hoje não vai rolar
Funk party won't happen today
Rua deserta, os carro preto vai passar (O Quê?)
Deserted street, the black car will pass (What?)
Lei da favela
Favela law
Ninguém vai falar, nem vai ouvir e nem vai ver
Nobody will talk, hear or see
Segue naquela
Keep it that way
Com o radinho e a pistola os menor quer se envolver
With the radio and the pistol, the youngsters want to get involved
Passou na tela
It passed on the screen
Mais um confronto aqui faz morador sofrer
Another confrontation here makes residents suffer
Eu quero a paz, igual Mandela
I want peace, like Mandela
E os problema da quebrada, eu quero resolver
And the problems of the hood, I want to solve
E nós vai pique Marighella
And we'll go like Marighella
Se o sistema bota a gente a prêmio pra morrer
If the system puts a bounty on us to die
Não quero a cela
I don't want the cell
E nem contar os dia pra poder viver
And not even count the days to be able to live
Com a minha donzela
With my maiden
E se o foco é na vitória, eu tenho que correr
And if the focus is on victory, I have to run
O mais rápido possível, pra poder passar de nível
As fast as possible, to be able to level up
Seu ódio é meu combustível, nosso bonde é terrível
Your hate is my fuel, our crew is terrible
E tudo que eu fizer, eu fazendo pra ter tudo que eu quiser
And everything I do, I'm doing to have everything I want
Pique Cidinho e Doca, eu quero ser feliz (É)
Like Cidinho and Doca, I just want to be happy (Yeah)
Com os malote na mão, sem polícia no
With the bags in hand, no police on my feet
Mais um Jordan na coleção e um rolé com a de
Another Jordan in the collection and a ride with my girl
Que o meu bonde sem freio e nós furamo o bloqueio
That my crew is without brakes and we broke the blockade
Nós não viemo a passeio, se não aguenta, por que veio?
We didn't come for a walk, if you can't handle it, why did you come?
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada
Baixada, Baixada, Baixada






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.