Marcão Baixada - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcão Baixada - Intro




Intro
Intro
Vi vários círculos fechados, vários mal entendidos;
I’ve seen many close groups, a number of misunderstandings;
Não sou traíra, entrei onde fui bem recebido
I am not a turncoat, I just stuck around where I was well-received
Querido pelos amigo, metido, pros que não conhece
Loved by friends, an outsider to people who don’t know me
Passo batido quando vejo bucha armando stress
I tiptoe past when I see idiots creating chaos
Agora é Marcão, mais um linha-de-frente, da miltância
Now as Marcão, another frontline member, of militancy
Na Baixada! Mas ainda quer falar mal?
In Baixada! Do you still want to talk smack?
Raxa a cara que aqui nós é forte na produção cultural
Shut your face because here we are strong in cultural production
Se não veio pra somar, vai levar tombo
If you don’t come to add, you’ll crash
Aqui a cultura é feita na marra, diretamente do quilombo
Here culture is done in spite of it all, directly from the quilombo
É de raíz, é cultura viva
It’s from the roots, it’s living culture
É pros nossos, encararem a vida com grandes perspectivas
It’s for us, to face life with greater perspectives
Diretamente da Baixada Fluminense
Straight from Baixada Fluminense
Diretamente da Baixada Fluminense
Straight from Baixada Fluminense
Diretamente, diretamente
Straight, straight
Diretamente da Baixada Fluminense
Straight from Baixada Fluminense





Writer(s): Kimberly Jones, Hillary Weston, Klenord Raphael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.