Paroles et traduction Marcão Baixada - Sinais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
noite
eu
furei
os
sinais
Tonight,
I
ran
through
the
stop
signs
Mais
uma
dose
e
eu
não
levanto
mais
One
more
drink
and
I
won't
get
up
again
Beijando
a
lua
na
beira
do
cais
Kissing
the
moon
by
the
edge
of
the
pier
Sabe
que
eu
faço
como
ninguém
faz
You
know
I
do
it
like
no
one
else
Será
que
amanhã
eu
acordo?
Will
I
wake
up
tomorrow?
Levo
a
vida
desse
modo
I
live
life
this
way
Tu
quer?
Então
suba
à
bordo
You
want
in?
Then
climb
aboard
Será
que
amanhã
eu
acordo?
Will
I
wake
up
tomorrow?
Levo
a
vida
desse
modo
I
live
life
this
way
Tu
quer?
Então
suba
à
bordo
You
want
in?
Then
climb
aboard
Coração?
Deixei
em
casa
My
heart?
I
left
it
at
home
Se
eu
trago,
ele
vira
brasa,
cansado
de
gente
rasa
If
I
bring
it,
it
turns
to
embers,
tired
of
shallow
people
Olhando
o
fundo
da
taça
Staring
at
the
bottom
of
the
glass
Vendo
se
o
tempo
passa,
sumindo
nesse
fumaça
Watching
time
pass,
disappearing
in
this
smoke
Tá
doendo?
Então
solta
It
hurts?
Then
let
it
go
Vivendo
com
essa
revolta,
daqui
não
tem
mais
volta
Living
with
this
revolt,
there's
no
turning
back
Tu
acha
que
alguém
se
importa?
Do
you
think
anyone
cares?
Não
vão
bater
na
sua
porta.
Errou
a
fala?
Então
corta
They
won't
knock
on
your
door.
Misspoke?
Then
cut
it
out
Podia
sair
de
cena,
mas
vou
gastar
a
onda
sem
pena
I
could
leave
the
scene,
but
I'll
ride
the
wave
without
remorse
Levei
tempo
pra
aprender,
achei
que
cê
ia
entender
It
took
me
time
to
learn,
I
thought
you'd
understand
Cê
achou
que
eu
ia
atender
You
thought
I'd
answer
Não
quero
seu
amor
falso
I
don't
want
your
fake
love
Ninguém
no
meu
encalço
de
olho
no
que
eu
calço
No
one
on
my
tail
eyeing
what
I
wear
Com
qual
arma
que
eu
caço?
With
what
weapon
do
I
hunt?
De
mim
ela
quer
um
pedaço,
gosta
do
jeito
que
eu
faço
She
wants
a
piece
of
me,
she
likes
the
way
I
do
it
Essa
noite
eu
furei
os
sinais
Tonight,
I
ran
through
the
stop
signs
Mais
uma
dose
e
eu
não
levanto
mais
One
more
drink
and
I
won't
get
up
again
Beijando
a
lua
na
beira
do
cais
Kissing
the
moon
by
the
edge
of
the
pier
Sabe
que
eu
faço
como
ninguém
faz
You
know
I
do
it
like
no
one
else
Será
que
amanhã
eu
acordo?
Will
I
wake
up
tomorrow?
Levo
a
vida
desse
modo
I
live
life
this
way
Tu
quer?
Então
suba
à
bordo
You
want
in?
Then
climb
aboard
Será
que
amanhã
eu
acordo?
Will
I
wake
up
tomorrow?
Levo
a
vida
desse
modo
I
live
life
this
way
Tu
quer?
Então
suba
à
bordo
You
want
in?
Then
climb
aboard
Tô
chato,
então
atura
I'm
annoying,
so
deal
with
it
Cheguei
à
esse
altura,
hoje
ninguém
me
segura
I've
reached
this
point,
no
one
can
hold
me
back
today
Tira
a
mão
do
meu
ombro
Get
your
hand
off
my
shoulder
Que
eu
vou
querer
mais
um
combo,
mais
uma
dessa
e
eu
tombo
Cause
I'm
gonna
want
another
combo,
one
more
of
these
and
I'll
fall
Eu
nem
peço
e
sempre
me
dão
mais
I
don't
even
ask
and
they
always
give
me
more
Meus
amigos?
Não
sei
quem
são
My
friends?
I
don't
know
who
they
are
Mas
com
essa
grana
ao
redor
But
with
this
money
around
Ilusão
achar
que
é
melhor?
Is
it
an
illusion
to
think
it's
better?
No
final
tudo
vira
pó
In
the
end
everything
turns
to
dust
No
final
tudo
vira
pó
In
the
end
everything
turns
to
dust
No
final
tu
morre
só
In
the
end
you
die
alone
Nessa
escala
ninguém
tem
dó
In
this
scale
no
one
has
mercy
Essa
estrada
eu
sei
de
cor
This
road
I
know
by
heart
Essa
noite
eu
furei
os
sinais
Tonight,
I
ran
through
the
stop
signs
Mais
uma
dose
e
eu
não
levanto
mais
One
more
drink
and
I
won't
get
up
again
Beijando
a
lua
na
beira
do
cais
Kissing
the
moon
by
the
edge
of
the
pier
Sabe
que
eu
faço
como
ninguém
faz
You
know
I
do
it
like
no
one
else
Será
que
amanhã
eu
acordo?
Will
I
wake
up
tomorrow?
Levo
a
vida
desse
modo
I
live
life
this
way
Tu
quer?
Então
suba
à
bordo
You
want
in?
Then
climb
aboard
Será
que
amanhã
eu
acordo?
Will
I
wake
up
tomorrow?
Levo
a
vida
desse
modo
I
live
life
this
way
Tu
quer?
Então
suba
à
bordo
You
want
in?
Then
climb
aboard
Será
que
amanhã
eu
acordo?
Will
I
wake
up
tomorrow?
Levo
a
vida
desse
modo
I
live
life
this
way
Tu
quer?
Então
suba
à
bordo
You
want
in?
Then
climb
aboard
Será
que
amanhã
eu
acordo?
Will
I
wake
up
tomorrow?
Levo
a
vida
desse
modo
I
live
life
this
way
Tu
quer?
Então
suba
à
bordo
You
want
in?
Then
climb
aboard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sinais
date de sortie
19-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.