Paroles et traduction Marcel Amont feat. Charles Aznavour - Le mexicain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(He
ahí
tu
madre)
(There's
your
mother)
Un
Mexicain
basané
A
tanned
Mexican
Est
allongé
sur
le
sol
Is
lying
on
the
ground
Le
sombrero
sur
le
nez
His
sombrero
on
his
nose
En
guise,
en
guise
Serving
as,
serving
as
En
guise,
en
guise
Serving
as,
serving
as
En
guise,
en
guise
de
parasol
Serving
as,
serving
as
a
parasol
(Canta,
Carlito)
(Sing,
Carlito)
Il
n'est
pas
loin
de
midi,
d'après
le
soleil
It's
almost
noon,
judging
by
the
sun
C'est
formidable,
aujourd'hui,
ce
que
j'ai
sommeil
It's
amazing,
today,
how
sleepy
I
am
L'existence
est
un
problème
à
n'en
plus
finir
Existence
is
a
never-ending
problem
Chaque
jour,
chaque
nuit,
c'est
le
même
Every
day,
every
night,
it's
the
same
Il
vaut
mieux
dormir
It's
better
to
sleep
Rien
que
trouver
à
manger
Just
finding
something
to
eat
Ce
n'est
pourtant
là
qu'un
détail
It's
only
a
detail,
though
Mais
ça
suffirait
à
pousser
But
it
would
be
enough
to
push
Un
homme
au
travail
A
man
to
work
(Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay)
(Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay)
J'ai
une
soif
du
tonnerre,
et
il
faudrait
trouver
I'm
incredibly
thirsty,
and
I
need
to
find
Un
gars
pour
jouer
un
verre
en
trois
coups
de
dés
A
guy
to
gamble
a
drink
with
three
dice
rolls
Je
ne
vois
que
des
fauchés
tout
autour
de
moi
I
only
see
broke
guys
all
around
me
Et
d'ailleurs,
ils
ont
l'air
de
tricher
And
besides,
they
look
like
they
cheat
Aussi
bien
que
moi
As
well
as
I
do
Et
pourtant,
j'ai
le
gosier
comme
des
buvards
And
yet,
my
throat
is
as
dry
as
blotting
paper
Des
buvards
Blotting
paper
Ça
m'arrangerait
bougrement
s'il
pouvait
pleuvoir
It
would
really
help
me
if
it
could
rain
Un
Mexicain
basané
A
tanned
Mexican
(Te
quema,
te
quema,
te
quema)
(It
burns
you,
it
burns
you,
it
burns
you)
Est
allongé
sur
le
sol
Is
lying
on
the
ground
(Hay
que
buscar
un
poco)
(Gotta
look
for
a
little
something)
Le
sombrero
sur
le
nez
His
sombrero
on
his
nose
En
guise
(ay)
en
guise
(ay)
Serving
as
(ay)
serving
as
(ay)
En
guise,
en
guise
(ay,
ay)
Serving
as,
serving
as
(ay,
ay)
En
guise,
en
guise
de
parasol
Serving
as,
serving
as
a
parasol
Voici
venir
Cristóbal,
mon
dieu,
qu'il
est
fier
Here
comes
Cristóbal,
my
god,
he's
so
proud
(Ay,
caramba)
(Ay,
caramba)
C'est
vrai
qu'il
n'est
général
que
depuis
hier
It's
true
that
he's
only
been
a
general
since
yesterday
Quand
il
aura
terminé
sa
révolution
When
he's
finished
his
revolution
Nous
pourrons
continuer,
tous
les
deux
We
can
continue,
the
two
of
us
La
conversation
The
conversation
Il
est
mon
meilleur
ami
He's
my
best
friend
J'ai
parié
sur
lui
des
pesos
I
bet
pesos
on
him
Et
s'il
est
battu,
je
n'ai
plus
qu'à
leur
dire
adiós
And
if
he's
beaten,
all
I
have
to
do
is
say
adiós
to
them
On
voit
partout
les
soldats
courant
dans
les
rues
You
see
soldiers
running
everywhere
in
the
streets
Si
vous
ne
vous
garez
pas,
ils
vous
marchent
dessus
If
you
don't
move
out
of
the
way,
they'll
walk
all
over
you
Et
l'matin,
quel
boucan
And
in
the
morning,
what
a
racket
Sacré
nom
de
nom
Holy
moly
Ce
qu'ils
sont
énervants,
agaçants
How
annoying,
irritating
they
are
Avec
leurs
canons
With
their
cannons
Ça
devrait
être
interdit,
un
chahut
pareil
à
midi
Such
a
ruckus
should
be
forbidden
at
noon
Quand
il
y
a
des
gens,
sapristi
When
there
are
people,
good
heavens
Qui
ont
tant
sommeil
Who
are
so
sleepy
Un
Mexicain
basané
A
tanned
Mexican
Est
allongé
sur
le
sol
Is
lying
on
the
ground
Le
sombrero
sur
le
nez
His
sombrero
on
his
nose
En
guise,
en
guise
Serving
as,
serving
as
En
guise,
en
guise
Serving
as,
serving
as
En
guise,
en
gui-
Serving
as,
servi-
(Bendita
la
madre
que
te
parió)
(Blessed
be
the
mother
who
bore
you)
-Se
de
parasol,
ah-hay
-ng
as
a
parasol,
ah-hay
Hombre,
hombre
Hombre,
hombre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Charles Aznavourian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.