Marcel Amont - Benjamin Le Bien Heureux - traduction des paroles en russe

Benjamin Le Bien Heureux - Marcel Amonttraduction en russe




Benjamin Le Bien Heureux
Счастливый Бенджамин
Quand il est arrivé dans ce pays
Когда он прибыл в эту страну, милая,
Ses vieux souliers de cuir prenaient la pluie
Его старые кожаные башмаки промокли под дождем,
Il dormait à l′enseigne de la lune
Он спал под луной,
Et n'avait qu′un sourire pour seule fortune
И единственным его богатством была улыбка.
Quand il voyait passer les ambitieux
Когда он видел проходящих мимо честолюбцев,
Dont les nuits blanches avaient cerné les yeux
Чьи глаза были обведены темными кругами от бессонных ночей,
Lui que le soleil venait réveiller
Его же будило солнце,
Il trouvait ces gens-là bien compliqués
Он считал этих людей слишком сложными.
C'était la vie de Benjamin le bienheureux
Такова была жизнь счастливого Бенджамина,
Ce n'était rien qu′un peu de vent au fond des yeux
Всего лишь легкий ветерок в глубине его глаз,
C′était la vie de Benjamin le bienheureux
Такова была жизнь счастливого Бенджамина,
Sur son épaule un oiseau jaune aux ailes bleues
На его плече желтая птица с голубыми крыльями.
C'était le chant de sa guitare au coin du feu
Это была песня его гитары у камина,
La douce vie de Benjamin le bienheureux
Безмятежная жизнь счастливого Бенджамина,
Ce n′était rien, ce n'était rien
Это было всего лишь ничего,
Qu′un peu de paille dans ses cheveux
Немного соломы в его волосах,
La jolie vie de Benjamin le bienheureux
Прекрасная жизнь счастливого Бенджамина.
Quand la terre est tombée sur ses vieux os
Когда земля упала на его старые кости,
On ne s'est pas disputé pour son magot
Никто не спорил из-за его состояния,
Comme il ne possédait ni bien ni femme
Поскольку у него не было ни имущества, ни жены,
Il nous a simplement légué son âme
Он просто оставил нам свою душу.
C′était la vie de Benjamin le bienheureux
Такова была жизнь счастливого Бенджамина,
Ce n'était rien qu'un peu de vent au fond des yeux
Всего лишь легкий ветерок в глубине его глаз,
C′était la vie de Benjamin le bienheureux
Такова была жизнь счастливого Бенджамина,
Sur son épaule un oiseau jaune aux ailes bleues
На его плече желтая птица с голубыми крыльями.
C′était le chant de sa guitare au coin du feu
Это была песня его гитары у камина,
La douce vie de Benjamin le bienheureux
Безмятежная жизнь счастливого Бенджамина,
Ce n'était rien, ce n′était rien
Это было всего лишь ничего,
Qu'un peu de paille dans ses cheveux
Немного соломы в его волосах,
La jolie vie de Benjamin le bienheureux
Прекрасная жизнь счастливого Бенджамина.





Writer(s): Yves Dessca, Vline Buggy, Eric Charden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.