Marcel Amont - Les poupées de Peynet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcel Amont - Les poupées de Peynet




Les poupées de Peynet
Peynet's Dolls
La la la.
La la la.
Les poupées de Peynet
Peynet's dolls
Dans leur écrin de papier
In their paper frames
Ont l'air de s'ennuyer
Look bored
Sur l'étalage mal rangé
On the untidy stall
Les poupées de Peynet
Peynet's dolls
Se racontent tout le jour
Chat all day
Les potins du quartier
About the local gossip
Qui font parler les alentours
That gets the neighborhood talking
Sur un journal du soir
On the evening paper
Elles voient, tout émues
They see, all moved
En page des histoires
On the story page
Leur portrait ingénu
Their innocent portrait
Les poupées de Peynet
Peynet's dolls
Font du charme aux écoliers
Charm the schoolchildren
Qui veulent les imiter
Who want to imitate them
Avec leurs cheveux mal coiffés
With their messy hair
Dès que tombe la nuit, l'étalage s'anime
As soon as night falls, the stall comes alive
Et plein de musiciens
And many musicians
Sortant de leur écrin
Coming out of their frames
Jouent des valses de Chopin
Play Chopin waltzes
Les poupées de Peynet
Peynet's dolls
Ont choisi leurs cavaliers
Have chosen their partners
Le magasin d' jouets
The toy store
En beau dancing s'est transformé
Has transformed into a beautiful dance hall
Fermière et jardinier
The farmer and the gardener
Colombine et Arlequin
Colombine and Harlequin
Se sont tous enlacés
Are all embracing
Pour valser jusqu'au lendemain
To waltz until the next day
Elles ont, d'un vieux tiroir
They have, from an old drawer
Sorti les cotillons
Taken out the streamers
Et, des fois, le soir
And, sometimes in the evening
Remplacent les lampions
Replace the lanterns
Le voile de la mariée
The veil of the bride
Tourbillonne dans le vent
Whirls in the wind
Et, dans l'ombre, enlacés
And, in the shadows, embracing
Les amoureux font des serments
The lovers make promises
Déjà renaît le jour
Day is already dawning
Les poupées de Peynet
Peynet's dolls
Font vite un dernier tour
Quickly take a last turn
Sur la valse des regrets
To the waltz of regrets
La la la.
La la la.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.