Paroles et traduction Marcel Amont - Sa çasquette
C′était
un
gosse
au
cœur
charmant
Он
был
ребенком
с
очаровательным
сердцем.
On
l'appelait
le
sans-famille
Его
называли
бездомным
Bien
trop
sérieux
pour
ses
dix
ans
Слишком
серьезно
для
своих
десяти
лет
Il
ne
jouait
jamais
aux
billes
Он
никогда
не
играл
в
мячи.
Et
des
autres
on
le
distinguait
И
от
других
его
отличали
À
la
casquette
qu′il
portait
К
фуражке,
которую
он
носил
La
casquette
un
peu
de
côté
Фуражка
чуть
сбоку
On
le
voyait
se
balader
Было
видно,
как
он
расхаживает
по
комнате.
Ça
lui
faisait
une
drôle
de
tête,
sa
casquette
На
голове
у
него
была
смешная
кепка.
Ses
copains
dans
tous
les
quartiers
Его
приятели
по
всем
окрестностям
Lui
criaient
en
le
voyant
passer
- Кричали
ему,
видя,
как
он
проходит
мимо.
Est-ce
que,
la
nuit,
tu
couches
avec
ta
casquette?
Ты
ночью
спишь
в
кепке?
Quand
des
gars
au
regard
mauvais
Когда
ребята
с
недобрым
взглядом
S'approchaient
un
p'tit
peu
d′
trop
près
Подошел
маленький
маленький
слишком
близко
Fallait
voir
comme
il
défendait
sa
casquette
Надо
было
видеть,
как
он
защищал
свою
фуражку
Tout
comme
un
autre,
il
eut
vingt
ans
Так
же,
как
и
другой,
ему
было
двадцать
лет
Il
s′éprit
d'une
jeune
fille
- Воскликнул
он,
глядя
на
девушку.
Ça
faisait
un
couple
charmant
Это
была
очаровательная
пара.
Mais
il
comptait
sans
la
famille
Но
он
рассчитывал
без
семьи
À
la
fille
le
père
a
dit
"Non!
Дочери
отец
сказал
" Нет!
Tu
n′épouseras
pas
ce
garçon
Ты
не
выйдешь
замуж
за
этого
мальчика.
Je
ne
veux
pas
dans
ma
maison
Я
не
хочу
в
свой
дом
Ce
va-nu-pieds,
ce
polisson
Что
босиком,
что
шалость
Ave,
c
inclinée
sur
la
tête,
sa
casquette!"
Аве,
с
наклонившей
на
голову
свою
фуражку!"
On
a
beau
être
un
bon
garçon
У
нас
хороший
мальчик.
Les
bourgeois
ont
leur
opinion
У
буржуев
свое
мнение
Il
n'y
a
pas
de
gars
honnête
en
casquette
Нет
честного
парня
в
кепке
Ce
soir-là,
ils
se
dirent
adieu
В
тот
вечер
они
попрощались
Cœur
serré
et
les
larmes
aux
yeux
Сжал
сердце
и
слезы
на
глазах
Mais
il
a
gardé,
sur
sa
tête,
sa
casquette
Но
он
держал
на
голове
фуражку
Dans
la
vie,
y
a
pas
qu′
des
chagrins
В
жизни
есть
не
только
печали
Et
c'est
pour
ça
qu′un
beau
matin
И
поэтому
в
одно
прекрасное
утро
Une
fille
lui
a
dit
"J'ai
l'
béguin
d′
ta
casquette!"
Какая-то
девчонка
сказала
ему:
"Я
влюбилась
в
твою
кепку!"
Comme
cette
fille-là
se
moquait
bien
Как
хорошо
эта
девушка
смеялась
Qu′il
soit
d'
Passy
ou
de
Pantin
Будь
то
Пасси
или
Пантин
Il
fit
avec
elle
un
p′tit
brin
de
causette
Он
сделал
с
ней
маленькую
прядь
болтовни
Quand
il
vit
qu'il
avait
trouvé
Когда
он
увидел,
что
нашел
La
p′tite
môme
qu'on
laisse
pas
passer
Мы
не
хотим,
чтобы
кто-то
проходил
мимо.
Pour
l′embrasser,
il
a
r'tiré
sa
casquette
Чтобы
поцеловать
ее,
он
снял
фуражку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.