Paroles et traduction Marcel Amont - Sa çasquette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′était
un
gosse
au
cœur
charmant
Он
был
мальчишкой
с
добрым
сердцем,
On
l'appelait
le
sans-famille
Его
звали
беспризорником,
Bien
trop
sérieux
pour
ses
dix
ans
Слишком
серьезным
для
своих
десяти
лет,
Il
ne
jouait
jamais
aux
billes
Он
никогда
не
играл
в
шарики.
Et
des
autres
on
le
distinguait
И
от
других
его
отличала
À
la
casquette
qu′il
portait
Кепка,
которую
он
носил.
La
casquette
un
peu
de
côté
Кепка,
слегка
набок,
On
le
voyait
se
balader
Его
видели
гуляющим,
Ça
lui
faisait
une
drôle
de
tête,
sa
casquette
Она
придавала
ему
забавный
вид,
эта
кепка.
Ses
copains
dans
tous
les
quartiers
Его
приятели
во
всех
кварталах
Lui
criaient
en
le
voyant
passer
Кричали
ему,
видя
его:
Est-ce
que,
la
nuit,
tu
couches
avec
ta
casquette?
"А
ночью
ты
спишь
со
своей
кепкой?"
Quand
des
gars
au
regard
mauvais
Когда
парни
со
злобным
взглядом
S'approchaient
un
p'tit
peu
d′
trop
près
Подходили
слишком
близко,
Fallait
voir
comme
il
défendait
sa
casquette
Надо
было
видеть,
как
он
защищал
свою
кепку.
Tout
comme
un
autre,
il
eut
vingt
ans
Как
и
все,
он
дожил
до
двадцати,
Il
s′éprit
d'une
jeune
fille
Он
влюбился
в
девушку,
Ça
faisait
un
couple
charmant
Они
были
очаровательной
парой,
Mais
il
comptait
sans
la
famille
Но
он
не
учел
ее
семью.
À
la
fille
le
père
a
dit
"Non!
Отец
девушки
сказал:
"Нет!
Tu
n′épouseras
pas
ce
garçon
Ты
не
выйдешь
замуж
за
этого
парня.
Je
ne
veux
pas
dans
ma
maison
Я
не
хочу
в
своем
доме
Ce
va-nu-pieds,
ce
polisson
Этого
босяка,
этого
хулигана
Ave,
c
inclinée
sur
la
tête,
sa
casquette!"
С
его
набекрень
надетой
кепкой!"
On
a
beau
être
un
bon
garçon
Можно
быть
хорошим
парнем,
Les
bourgeois
ont
leur
opinion
Но
у
буржуа
свое
мнение:
Il
n'y
a
pas
de
gars
honnête
en
casquette
Нет
честных
парней
в
кепках.
Ce
soir-là,
ils
se
dirent
adieu
В
тот
вечер
они
попрощались,
Cœur
serré
et
les
larmes
aux
yeux
С
тяжелым
сердцем
и
слезами
на
глазах,
Mais
il
a
gardé,
sur
sa
tête,
sa
casquette
Но
он
сохранил
на
голове
свою
кепку.
Dans
la
vie,
y
a
pas
qu′
des
chagrins
В
жизни
бывают
не
только
горести,
Et
c'est
pour
ça
qu′un
beau
matin
И
вот
однажды
утром
Une
fille
lui
a
dit
"J'ai
l'
béguin
d′
ta
casquette!"
Одна
девушка
сказала
ему:
"Мне
нравится
твоя
кепка!"
Comme
cette
fille-là
se
moquait
bien
Этой
девушке
было
все
равно,
Qu′il
soit
d'
Passy
ou
de
Pantin
Из
Пасси
он
или
из
Пантена,
Il
fit
avec
elle
un
p′tit
brin
de
causette
Он
немного
поболтал
с
ней.
Quand
il
vit
qu'il
avait
trouvé
Когда
он
понял,
что
нашел
La
p′tite
môme
qu'on
laisse
pas
passer
Ту
самую
девчонку,
от
которой
не
отказываются,
Pour
l′embrasser,
il
a
r'tiré
sa
casquette
Чтобы
поцеловать
ее,
он
снял
свою
кепку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.