Marcel Khalife - Oh My Father, I am Yusif - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcel Khalife - Oh My Father, I am Yusif




Oh My Father, I am Yusif
Oh My Mother, I am Yusif
أنا يوسفٌ يا أَبي .
I am Yusuf, oh my mother.
يا أَبي ، إخوتي لا يحبُّونني ،
Mother, my brothers do not love me,
لا يريدونني بينهم يا أَبي .
They do not want me among them, oh my mother.
يَعتدُون عليَّ ويرمُونني بالحصى
They abuse me and throw stones and
والكلامِ .
words at me.
يرِيدونني أَن أَموت لكي يمدحُوني .
They want me to die so that they can praise me.
وهم أَوصدُوا باب بيتك دوني .
And they shut the door of your house on me.
وهم طردوني من الحقلِ .
And they drove me out of the field.
هم سمَّمُوا عنبي يا أَبي .
They poisoned my grapes, oh my mother.
وهم حطَّمُوا لُعبي يا أَبي .
And they broke my toys, oh my mother.
حين مرَّ النَّسيمُ ولاعب شعرِي غاروا
When the breeze passed by and played with my hair they were jealous
وثارُوا عليَّ وثاروا عليك ، فماذا
And they rose up against me and against you, what did
صنعتُ لهم يا أَبي ؟
I do to them, oh my mother?
الفراشات حطَّتْ على كتفيَّ ، ومالت
The butterflies alighted on my shoulders, and the
عليَّ السَّنابلُ ، والطَّيْرُ حطَّتْ على
ears of corn bowed down to me, and the birds alighted on
راحتيَّ .
my hands.
فماذا فعَلْتُ أَنا يا أَبي ، ولماذا أَنا ؟
So what did I do, oh my mother, and why me?
أَنتَ سمَّيتني يُوسُفًا ، وهُمُو أَوقعُونيَ
You named me Yusuf, and they cast me
في الجُبِّ ، واتَّهموا الذِّئب ، والذِّئبُ
into the well, and accused the wolf, and the wolf is
أَرحمُ من إخوتي ..
more merciful than my brothers ..
أبتِ! هل جنَيْتُ على أَحَدٍ عندما قُلْتُ
Mother! Did I commit a crime against anyone when I said:
إنِّي: رأَيتُ أَحدَ عشرَ كوكبًا ،
I saw eleven stars,
والشَّمس والقمرَ ، رأيتُهُم لي ساجدين
and the sun and the moon, I saw them bowing down to me





Writer(s): Marcel Khalife


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.