Marcel Martel - L'hiver a chassé l'hirondelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcel Martel - L'hiver a chassé l'hirondelle




L'hiver a chassé l'hirondelle
Winter has chased away the swallow
L'hiver sombre s'avance adieu nos belles nuits
The dark winter approaches, farewell to our beautiful nights
D'amour et d'espérance les beaux jours nous ont fui
Of love and hope, the good days have fled from us
Nous n'irons plus madonne dans les sentiers fleuris
We will no more, my lady, walk in the flowery paths
Car les feuilles frissonnent Dans nos rosiers fleuris
For the leaves are shivering on our blooming rosebushes
L'hiver a chassé l'hirondelle l'hiver a chassé nos beaux jours
Winter has chased away the swallow, winter has chased away our good days
Mais de notre coeur ô ma belle l'hiver n'a pu chasser l'amour
But from our hearts, oh my beloved, winter has not been able to chase away love
Adieu tapis de mousse petit ruisseau adieu
Farewell mossy carpet, little stream, farewell
Votre plainte si douce remonte vers les cieux
Your sweet lament rises to the heavens
Et vous charmant bocage nous vous disons adieu
And you, charming grove, we bid you farewell
Que votre doux ramage remonte vers les cieux
May your sweet song rise to the heavens
L'hiver a chassé l'hirondelle l'hiver a chassé nos beaux jours
Winter has chased away the swallow, winter has chased away our good days
Mais de notre coeur ô ma belle l'hiver n'a pu chasser l'amour
But from our hearts, oh my beloved, winter has not been able to chase away love
L'hirondelle frileuse quittant nos durs climats
The shivering swallow, leaving our harsh climate
S'en va folle oublieuse dans de plus doux climats
Goes mad, forgetful, to milder climates
Enfin la violette au parfum les plus doux
At last, the violet with the sweetest perfume
On entendra peut–être gazouiller parmi les loups
We will perhaps hear twittering among the wolves
L'hiver a chassé l'hirondelle l'hiver a chassé nos beaux jours
Winter has chased away the swallow, winter has chased away our good days
Mais de notre coeur ô ma belle l'hiver n'a pu chasser l'amour
But from our hearts, oh my beloved, winter has not been able to chase away love





Writer(s): Marcel Gaston Martel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.