Marcel Woods - Cherry Blossom (Ben Gold Remix Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcel Woods - Cherry Blossom (Ben Gold Remix Edit)




Cherry Blossom (Ben Gold Remix Edit)
Цветущая вишня (Ben Gold Remix Edit)
KISS KISS, FALL IN LOVE!
ПОЦЕЛУЙ, ПОЦЕЛУЙ, ВЛЮБИСЬ!
HEY, HEY, HEY!
ЭЙ, ЭЙ, ЭЙ!
I see you come, I watch you go.
Я вижу, как ты приходишь, я вижу, как ты уходишь.
You never seem to leave me though.
Кажется, ты никогда не покидаешь меня по-настоящему.
So is this love or hate? We'll see.
Так это любовь или ненависть? Увидим.
You're makin' me crazy!
Ты сводишь меня с ума!
Inside my dreams you're all I see.
В моих снах я вижу только тебя.
Well, all I see is you and me!
Вернее, я вижу только нас с тобой!
Lady, maybe, or host; I find I really don't mind!
Любимая, возможно, или хозяйка; знаешь, мне, правда, все равно!
If I have to choose a prince in this garden of romance,
Если мне нужно выбрать принца в этом саду романтики,
Maybe we could take this chance?
Может быть, мы могли бы рискнуть?
MAYBE YOU'RE MY LOVE!
МОЖЕТ БЫТЬ, ТЫ МОЯ ЛЮБОВЬ!
And I would like to find a hand like yours to take mine,
И я хотел бы найти руку, как твоя, чтобы взять ее в свою,
And with one kiss, we could stop time and I'd fall in love with you!
И одним поцелуем мы могли бы остановить время, и я бы влюбился в тебя!
Tomorrow's far away. Let's place our hope in today.
Завтра далеко. Давай возложим наши надежды на сегодняшний день.
Just you and me, in a beautiful spring,
Только ты и я, прекрасной весной,
And we'll always fall in love again!
И мы всегда будем влюбляться друг в друга снова!
HEY, HEY!
ЭЙ, ЭЙ!
MAYBE YOU'RE MY LOVE
МОЖЕТ БЫТЬ, ТЫ МОЯ ЛЮБОВЬ





Writer(s): Marcel Scheffers, Wouter Janssen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.