Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empecé
a
contrareloj
Ich
begann
gegen
die
Zeit,
La
carrera
del
sobrevivir
das
Rennen
des
Überlebens.
Recorrí,
sin
abandonar
Ich
ging
meinen
Weg,
ohne
aufzugeben,
El
mapa
de
la
decepción
auf
der
Karte
der
Enttäuschung.
Acerté,
sin
avasallar
Ich
habe
es
geschafft,
ohne
zu
überrollen,
A
poner
en
marcha
mi
reloj
meine
Uhr
in
Gang
zu
setzen.
Y
conseguí,
sin
degenerar
Und
ich
habe
es
geschafft,
ohne
zu
entarten,
Que
mi
vida
fuera
Rock
and
Roll
dass
mein
Leben
Rock
and
Roll
wurde.
Mientras
tanto,
ya
lo
ves
Inzwischen,
du
siehst
es
ja,
Seguiremos
esperando
werden
wir
weiter
warten.
Y
mientras
tanto,
ya
lo
ves
Und
inzwischen,
du
siehst
es
ja,
Qué
es
lo
que
podemos
hacer
was
können
wir
tun?
Viviré
con
intensidad
Ich
werde
intensiv
leben,
Cualquier
motivo
o
sensación
jeden
Grund
und
jede
Empfindung.
Subiré
a
otro
escalón
Ich
werde
eine
weitere
Stufe
erklimmen,
Cuando
sienta
la
necesidad
wenn
ich
das
Bedürfnis
verspüre.
Lloraré
alguna
canción
Ich
werde
bei
manchem
Lied
weinen,
Con
las
cosas
que
no
supe
hacer
über
die
Dinge,
die
ich
nicht
richtig
gemacht
habe.
Y
moriré
sin
preocupación
Und
ich
werde
ohne
Sorge
sterben,
Cuando
empiece
a
amanecer
wenn
die
Morgendämmerung
beginnt.
Mientras
tanto,
ya
lo
ves
Inzwischen,
du
siehst
es
ja,
Seguiremos
esperando
werden
wir
weiter
warten.
Y
mientras
tanto,
ya
lo
ves
Und
inzwischen,
du
siehst
es
ja,
Qué
es
lo
que
podemos
hacer
was
können
wir
tun?
Mientras
tanto,
ya
lo
ves
Inzwischen,
du
siehst
es
ja,
Seguiremos
esperando
werden
wir
weiter
warten.
Y
mientras
tanto,
ya
lo
ves
Und
inzwischen,
du
siehst
es
ja,
Qué
es
lo
que
podemos
hacer
was
können
wir
tun?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Ramiro Penas Roca, Rosendo Mercado Ruiz, Jose Antonio Urbano Gornals
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.