Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ponernos de acuerdo
Uns einigen
Es
casi
imposible
hecharte
al
olvido,
Es
ist
fast
unmöglich,
dich
zu
vergessen,
Es
por
un
motivo,
pues
te
necesito.
Es
gibt
einen
Grund,
denn
ich
brauche
dich.
El
dia
que
pueda
tomar
mas
coraje
An
dem
Tag,
an
dem
ich
mehr
Mut
fasse,
Te
llamo
a
tu
casa
para
conversarte.
Rufe
ich
dich
zu
Hause
an,
um
mit
dir
zu
sprechen.
Dame
alguna
razon,
Gib
mir
einen
Grund,
Yo
te
dare
la
mia,
Ich
gebe
dir
meinen,
Para
ponernos
de
acuerdo
y
empezar
Damit
wir
uns
einigen
und
beginnen
Una
nueva
vida.
Ein
neues
Leben.
Dame
alguna
ilusion
Gib
mir
eine
Hoffnung,
Yo
te
dare
mis
sueños
Ich
gebe
dir
meine
Träume,
Para
ponernos
de
acuerdo
y
disfrutar
Damit
wir
uns
einigen
und
genießen
De
los
buenos
tiempos
Die
guten
Zeiten.
N
todo
momento
te
encuentro
en
mis
cosas
In
jedem
Moment
finde
ich
dich
in
meinen
Sachen,
En
todos
los
rios,
en
todas
las
rosas.
In
allen
Flüssen,
in
allen
Rosen.
Tal
vez
por
verguenza,
o
el
paso
del
tiempo,
Vielleicht
aus
Scham
oder
wegen
der
vergangenen
Zeit,
Ninguno
se
atreve
a
hablar
sin
rodeos.
Wagt
es
keiner,
ohne
Umschweife
zu
sprechen.
Dame
alguna
razon,
Gib
mir
einen
Grund,
Yo
te
dare
la
mia,
Ich
gebe
dir
meinen,
Para
ponernos
de
acuerdo
y
empezar
Damit
wir
uns
einigen
und
beginnen
Una
nueva
vida.
Ein
neues
Leben.
Dame
alguna
ilusion
Gib
mir
eine
Hoffnung,
Yo
te
dare
mis
sueños
Ich
gebe
dir
meine
Träume,
Para
ponernos
de
acuerdo
y
disfrutar
Damit
wir
uns
einigen
und
genießen
De
los
buenos
tiempos
Die
guten
Zeiten.
...quisiera
alcanzar
lo
que
soñe,
...ich
möchte
erreichen,
was
ich
geträumt
habe,
Tu
sombra
y
mi
sombra
otra
vez
andando
juntos
Dein
Schatten
und
mein
Schatten
wieder
zusammen
Por
el
mundo...
Durch
die
Welt
gehen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Rodolfo Lugo, Marcela Alejandra Lucia Morello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.