Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almas Gemelas (Versión Acústica) [feat. Soledad & Destino San Javier]
Seelenverwandte (Akustikversion) [feat. Soledad & Destino San Javier]
Las
palabras
sobran,
los
milagros
existen
Worte
sind
überflüssig,
Wunder
existieren
El
amor
desborda
y
cura
cicatrices
Liebe
überfließt
und
heilt
Narben
Las
estrellas
saben
que
te
amé
en
silencio
Die
Sterne
wissen,
dass
ich
dich
still
geliebt
habe
Brillan
tus
ojos
grandes
y
brilla
el
firmamento
Deine
großen
Augen
leuchten
und
der
Himmel
strahlt
No
es
eterno
el
tiempo
de
camino
a
la
tierra
Die
Zeit
auf
dem
Weg
zur
Erde
ist
nicht
ewig
Pero
sí
será
eterno
cada
beso
que
en
mí
despiertas
Aber
ewig
wird
jeder
Kuss
sein,
den
du
in
mir
erweckst
Creo
en
el
destino
y
en
las
almas
que
anhelas
Ich
glaube
an
das
Schicksal
und
an
die
Seelen,
die
du
ersehnst
Siempre
me
harás
falta,
siempre
estaré
a
tu
vera
Ich
werde
dich
immer
brauchen,
immer
an
deiner
Seite
sein
Las
palabras
sobran,
los
milagros
existen
Worte
sind
überflüssig,
Wunder
existieren
El
amor
desborda
y
cura
cicatrices
Liebe
überfließt
und
heilt
Narben
Las
estrellas
saben
que
te
amé
en
silencio
Die
Sterne
wissen,
dass
ich
dich
still
geliebt
habe
Brillan
tus
ojos
grandes
y
brilla
el
firmamento
Deine
großen
Augen
leuchten
und
der
Himmel
strahlt
El
calor
de
tus
brazos
es
el
nido
de
mi
alma
Die
Wärme
deiner
Arme
ist
das
Nest
meiner
Seele
Para
seguir
volando
y
no
perder
la
esperanza
Um
weiterzufliegen
und
die
Hoffnung
nicht
zu
verlieren
Y
en
la
noche
oscura
mira
para
el
cielo
Und
in
der
dunklen
Nacht
schau
zum
Himmel
Yo
estaré
mirando
desde
algún
lucero
Ich
werde
von
einem
Stern
hinunterblicken
Las
palabras
sobran,
los
milagros
existen
Worte
sind
überflüssig,
Wunder
existieren
El
amor
desborda
y
cura
cicatrices
Liebe
überfließt
und
heilt
Narben
Las
estrellas
saben
que
te
amé
en
silencio
Die
Sterne
wissen,
dass
ich
dich
still
geliebt
habe
Brillan
tus
ojos
grandes
y
brilla
el
firmamento
Deine
großen
Augen
leuchten
und
der
Himmel
strahlt
La
la
la,
lalalala,
la
la
la...
La
la
la,
lalalala,
la
la
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcela Morelo, Rodolfo Lugo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.