Paroles et traduction Marcela Morelo - Dame una mano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame una mano
Give Me a Hand
Dame
una
mano,
una
caricia,
Give
me
a
hand,
a
caress,
Te
necesito,
me
necesitas.
I
need
you,
you
need
me.
Me
siento
hoy
día
tan
agotada,
I
feel
so
exhausted
today,
Rebelde
y
cansada
de
tanto
lamento,
Rebellious
and
tired
of
so
much
sorrow,
Esta
realidad
mundana
This
mundane
reality
Que
a
veces
me
aprieta
el
alma
en
silencio.
That
sometimes
clenches
my
soul
in
silence.
Y
entonces
me
voy,
hoy
me
quiero
ir,
And
so
I'm
leaving,
I
want
to
leave
today,
Pero
adonde
iré
si
donde
piso
el
mundo
es
mundo.
But
where
will
I
go
if
the
world
is
the
same
wherever
I
step?
Dice
que
los
Buenos
Aires
se
acercan
a
darnos
respiro
pronto,
It's
said
that
Buenos
Aires
is
approaching
to
give
us
respite
soon,
Pero
ya
no
creo
nada
But
I
don't
believe
anything
anymore
Lo
que
nos
dicen
siempre
es
mentira
mundana.
What
they
tell
us
is
always
a
worldly
lie.
No
se
dan
cuenta
que
buscamos
paz
They
don't
realize
that
we
seek
peace
Para
vivir
mejor
trabajando
duro
y
parejo.
To
live
better
by
working
hard
and
together.
Dame
una
mano
y
ayúdame,
Give
me
a
hand
and
help
me,
Así
sean
cosas
buenas
o
malas,
Whether
it's
good
or
bad,
Te
doy
mi
mano
y
te
ayudaré
I
give
you
my
hand
and
I'll
help
you
Y
así
vendrán
más
cosas
nuevas
And
so
more
new
things
will
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Lugo, Marcela Morelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.