Marcela Morelo - Dame una mano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcela Morelo - Dame una mano




Dame una mano
Give Me a Hand
Dame una mano, una caricia,
Give me a hand, a caress,
Te necesito, me necesitas.
I need you, you need me.
Me siento hoy día tan agotada,
I feel so exhausted today,
Rebelde y cansada de tanto lamento,
Rebellious and tired of so much sorrow,
Esta realidad mundana
This mundane reality
Que a veces me aprieta el alma en silencio.
That sometimes clenches my soul in silence.
Y entonces me voy, hoy me quiero ir,
And so I'm leaving, I want to leave today,
Pero adonde iré si donde piso el mundo es mundo.
But where will I go if the world is the same wherever I step?
Dice que los Buenos Aires se acercan a darnos respiro pronto,
It's said that Buenos Aires is approaching to give us respite soon,
Pero ya no creo nada
But I don't believe anything anymore
Lo que nos dicen siempre es mentira mundana.
What they tell us is always a worldly lie.
No se dan cuenta que buscamos paz
They don't realize that we seek peace
Para vivir mejor trabajando duro y parejo.
To live better by working hard and together.
Dame una mano y ayúdame,
Give me a hand and help me,
Así sean cosas buenas o malas,
Whether it's good or bad,
Te doy mi mano y te ayudaré
I give you my hand and I'll help you
Y así vendrán más cosas nuevas
And so more new things will come





Writer(s): Rodolfo Lugo, Marcela Morelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.