Marcela Morelo - Esperar por Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcela Morelo - Esperar por Ti




Esperar por Ti
Ждать Тебя
Solamente una vez
Лишь однажды
Sentí mi corazón desvanecer
Почувствовала, как сердце замирает
Guardar cada palabra en mi ser
Храня каждое слово в душе своей
Esperar por él, solo a él
Ждать его, только его
Cuánto amor siento en
Сколько любви я чувствую в себе
El aroma de su piel está aquí
Аромат его кожи здесь, со мной
Camino sola y vuelvo a sonreír
Иду одна и снова улыбаюсь
Pensando en su mirar, dan ganas de vivir
Думая о его взгляде, хочется жить
Y esperar (Uh-uh-uh-uh)
И ждать (У-у-у-у)
Una palabra suya cada amanecer
Его слова каждое утро
Respirar (Uh-uh-uh-uh)
Дышать (У-у-у-у)
Del mismo aire que él repira al atardecer
Тем же воздухом, которым он дышит на закате
Esperar (Uh-uh-uh-uh)
Ждать (У-у-у-у)
Entregarme en sus brazos
Отдаться в его объятия
Que abrace su alma y mi alma, ¡ay, amor!
Чтобы его душа и моя душа обнялись, о, любовь!
Y nos llene de paz
И наполнились покоем
Me enseñaste a comprender
Ты научил меня понимать
El arte de encontrar la felicidad
Искусство находить счастье
No me preocupa que hoy no estés
Меня не тревожит, что тебя нет сегодня рядом
Porque volverás, volverás
Ведь ты вернешься, вернешься
Esperar (Uh-uh-uh-uh)
Ждать (У-у-у-у)
Una palabra suya cada amanecer
Его слова каждое утро
Respirar (Uh-uh-uh-uh)
Дышать (У-у-у-у)
Del mismo aire que él repira al atardecer
Тем же воздухом, которым он дышит на закате
Esperar (Uh-uh-uh-uh)
Ждать (У-у-у-у)
Entregarme en sus brazos
Отдаться в его объятия
Que abrace su alma y mi alma, ¡ay, amor!
Чтобы его душа и моя душа обнялись, о, любовь!
Y nos llene de paz
И наполнились покоем
(Uh-ah-ah, uh-ah-ah)
(У-а-а, у-а-а)
Y nos llene de paz
И наполнились покоем
(Uh-ah-ah, uh-ah-ah)
(У-а-а, у-а-а)
(Uh-ah-ah, uh-ah-ah)
(У-а-а, у-а-а)
(Uh-ah-ah, uh-ah-ah)
(У-а-а, у-а-а)
Esperar (Uh-uh-uh-uh)
Ждать (У-у-у-у)
Una palabra suya cada amanecer
Его слова каждое утро
Respirar (Uh-uh-uh-uh)
Дышать (У-у-у-у)
Del mismo aire que él repira al atardecer
Тем же воздухом, которым он дышит на закате
Y esperar (Uh-uh-uh-uh)
Ждать (У-у-у-у)
Entregarme en sus brazos
Отдаться в его объятия
Que abrace su alma y mi alma, ¡ay, amor!
Чтобы его душа и моя душа обнялись, о, любовь!
Y nos llene de paz
И наполнились покоем





Writer(s): Rodolfo Lugo, Marcela Morelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.