Paroles et traduction Marcela Morelo - Esperar por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solamente
una
vez
Лишь
однажды
Sentí
mi
corazón
desvanecer
Почувствовала,
как
сердце
замирает
Guardar
cada
palabra
en
mi
ser
Храня
каждое
слово
в
душе
своей
Esperar
por
él,
solo
a
él
Ждать
его,
только
его
Cuánto
amor
siento
en
mí
Сколько
любви
я
чувствую
в
себе
El
aroma
de
su
piel
está
aquí
Аромат
его
кожи
здесь,
со
мной
Camino
sola
y
vuelvo
a
sonreír
Иду
одна
и
снова
улыбаюсь
Pensando
en
su
mirar,
dan
ganas
de
vivir
Думая
о
его
взгляде,
хочется
жить
Y
esperar
(Uh-uh-uh-uh)
И
ждать
(У-у-у-у)
Una
palabra
suya
cada
amanecer
Его
слова
каждое
утро
Respirar
(Uh-uh-uh-uh)
Дышать
(У-у-у-у)
Del
mismo
aire
que
él
repira
al
atardecer
Тем
же
воздухом,
которым
он
дышит
на
закате
Esperar
(Uh-uh-uh-uh)
Ждать
(У-у-у-у)
Entregarme
en
sus
brazos
Отдаться
в
его
объятия
Que
abrace
su
alma
y
mi
alma,
¡ay,
amor!
Чтобы
его
душа
и
моя
душа
обнялись,
о,
любовь!
Y
nos
llene
de
paz
И
наполнились
покоем
Me
enseñaste
a
comprender
Ты
научил
меня
понимать
El
arte
de
encontrar
la
felicidad
Искусство
находить
счастье
No
me
preocupa
que
hoy
no
estés
Меня
не
тревожит,
что
тебя
нет
сегодня
рядом
Porque
volverás,
volverás
Ведь
ты
вернешься,
вернешься
Esperar
(Uh-uh-uh-uh)
Ждать
(У-у-у-у)
Una
palabra
suya
cada
amanecer
Его
слова
каждое
утро
Respirar
(Uh-uh-uh-uh)
Дышать
(У-у-у-у)
Del
mismo
aire
que
él
repira
al
atardecer
Тем
же
воздухом,
которым
он
дышит
на
закате
Esperar
(Uh-uh-uh-uh)
Ждать
(У-у-у-у)
Entregarme
en
sus
brazos
Отдаться
в
его
объятия
Que
abrace
su
alma
y
mi
alma,
¡ay,
amor!
Чтобы
его
душа
и
моя
душа
обнялись,
о,
любовь!
Y
nos
llene
de
paz
И
наполнились
покоем
(Uh-ah-ah,
uh-ah-ah)
(У-а-а,
у-а-а)
Y
nos
llene
de
paz
И
наполнились
покоем
(Uh-ah-ah,
uh-ah-ah)
(У-а-а,
у-а-а)
(Uh-ah-ah,
uh-ah-ah)
(У-а-а,
у-а-а)
(Uh-ah-ah,
uh-ah-ah)
(У-а-а,
у-а-а)
Esperar
(Uh-uh-uh-uh)
Ждать
(У-у-у-у)
Una
palabra
suya
cada
amanecer
Его
слова
каждое
утро
Respirar
(Uh-uh-uh-uh)
Дышать
(У-у-у-у)
Del
mismo
aire
que
él
repira
al
atardecer
Тем
же
воздухом,
которым
он
дышит
на
закате
Y
esperar
(Uh-uh-uh-uh)
Ждать
(У-у-у-у)
Entregarme
en
sus
brazos
Отдаться
в
его
объятия
Que
abrace
su
alma
y
mi
alma,
¡ay,
amor!
Чтобы
его
душа
и
моя
душа
обнялись,
о,
любовь!
Y
nos
llene
de
paz
И
наполнились
покоем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Lugo, Marcela Morelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.