Paroles et traduction Marcela Morelo - Espinas y Pétalos
Espinas y Pétalos
Шипы и лепестки
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh
У-у-у-у,
у-у
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh
У-у-у,
у-у-у
Me
uno
a
este
mundo
Я
присоединяюсь
к
этому
миру,
No
quiero
quedar
afuera
Не
хочу
оставаться
в
стороне.
Intento
hacer
bien
las
cosas
que
pueda
Стараюсь
делать
всё
возможное
правильно,
Cantando
me
abrigo,
le
canto
a
las
rosas
Пою,
чтобы
согреться,
пою
розам.
Espinas
y
pétalos,
así
son
las
cosas
Шипы
и
лепестки,
такова
жизнь.
Te
doy
gracias
Благодарю
тебя
Por
la
vida
que
me
das
За
жизнь,
что
ты
мне
даешь.
Más
gracias,
más
te
quiero
dar
Ещё
больше
благодарности,
ещё
больше
хочу
тебе
дать.
Te
doy
gracias
Благодарю
тебя
Por
la
vida
que
me
das
За
жизнь,
что
ты
мне
даешь.
Más
gracias,
más
te
quiero
dar
Ещё
больше
благодарности,
ещё
больше
хочу
тебе
дать.
Vale
la
pena
Каждый
день
стоит
того,
Cada
uno
de
los
días
Каждый
прожитый
миг.
El
tiempo
me
enseña
y
las
penas
alivian
Время
учит
меня,
и
печали
утихают.
Vivo
cantando
Я
живу,
поя,
Canto
de
esperanza
Пою
о
надежде.
Detrás
del
dolor
va
llegando
la
calma
За
болью
приходит
покой.
Te
doy
gracias
Благодарю
тебя
Por
la
vida
que
me
das
За
жизнь,
что
ты
мне
даешь.
Más
gracias,
más
te
quiero
dar
Ещё
больше
благодарности,
ещё
больше
хочу
тебе
дать.
Te
doy
gracias
Благодарю
тебя
Por
la
vida
que
me
das
За
жизнь,
что
ты
мне
даешь.
Más
gracias,
más
te
quiero
dar
Ещё
больше
благодарности,
ещё
больше
хочу
тебе
дать.
Cada
amanecer
Каждый
рассвет,
Cuando
brilla
el
sol
Когда
сияет
солнце,
Vuelvo
a
despertar
Я
просыпаюсь
снова
Me
doy
cuenta
que
И
понимаю,
что
Únete
al
mundo
Присоединяйся
к
миру,
Únete
al
camino
Присоединяйся
к
пути.
No
importa
tu
paso,
andar
es
divino
Неважен
твой
шаг,
сам
путь
— божественен.
Canta
conmigo,
cántale
a
las
rosas
Пой
со
мной,
пой
розам.
Espinas
y
pétalos,
así
son
las
cosas
Шипы
и
лепестки,
такова
жизнь.
Te
doy
gracias
Благодарю
тебя
Por
la
vida
que
me
das
За
жизнь,
что
ты
мне
даешь.
Más
gracias,
más
te
quiero
dar
Ещё
больше
благодарности,
ещё
больше
хочу
тебе
дать.
Te
doy
gracias
Благодарю
тебя
Por
la
vida
que
me
das
За
жизнь,
что
ты
мне
даешь.
Más
gracias,
más
te
quiero
Ещё
больше
благодарности,
ещё
больше
хочу
тебе
дать.
Te
doy
gracias
Благодарю
тебя
Por
la
vida
que
me
das
За
жизнь,
что
ты
мне
даешь.
Más
gracias,
más
te
quiero
dar
Ещё
больше
благодарности,
ещё
больше
хочу
тебе
дать.
Te
doy
gracias
(Uh-uh)
Благодарю
тебя
(У-у)
Por
la
vida
que
me
das
За
жизнь,
что
ты
мне
даешь.
Más
gracias,
más
te
quiero
dar
Ещё
больше
благодарности,
ещё
больше
хочу
тебе
дать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcela Morelo, Rodolfo Lugo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.