Marcela Morelo - Estrellitas y Duendes - traduction des paroles en allemand

Estrellitas y Duendes - Marcela Morelotraduction en allemand




Estrellitas y Duendes
Sternchen und Kobolde
Viviré en tu recuerdo
Ich werde in deiner Erinnerung leben
Como un simple aguacero
Wie ein einfacher Regenschauer
De estrellitas y duendes
Aus Sternchen und Kobolden
Vagaré por tu vientre
Ich werde durch deinen Leib wandern
Mordiendo cada ilusión
Jede Illusion zerbeißend
Vivirás en mis sueños
Du wirst in meinen Träumen leben
Como tinta indeleble
Wie unauslöschliche Tinte
Como mancha de acero
Wie ein Stahlfleck
No se olvida el idioma
Man vergisst die Sprache nicht
Cuando dos hacen amor
Wenn zwei sich lieben
Me tosté en tus mejillas
Ich brannte mich auf deinen Wangen ein
Como el sol en la tarde
Wie die Sonne am Nachmittag
Se desgarra mi cuerpo
Mein Körper zerreißt
Y no vivo un segundo
Und ich lebe keine Sekunde
Para decirte que sin ti muero
Um dir zu sagen, dass ich ohne dich sterbe
Me quedé en tus pupilas, mi bien
Ich blieb in deinen Pupillen, mein Lieber
Ya no cierro los ojos
Ich schließe meine Augen nicht mehr
Me tiré a lo más hondo
Ich stürzte mich ins Tiefste
Y me ahogo en los mares
Und ich ertrinke in den Meeren
De tu partida, de tu partida
Deines Abschieds, deines Abschieds
Dururururú, riri
Dururururú, riri
Du, riri, du, riri
Du, riri, du, riri
Dururururú, riri
Dururururú, riri
Andaré sin saberlo
Ich werde umhergehen, ohne es zu wissen
Calzaré de tu cuerpo
Ich werde mich an deinen Körper schmiegen
Como huellas en hierro
Wie Spuren in Eisen
Comeré lo que sobre
Ich werde essen, was übrig bleibt
Dentro de tu corazón
In deinem Herzen
Y seré un mar desierto
Und ich werde ein Wüstenmeer sein
Una frase silente
Ein stiller Satz
La elegía de un beso
Die Elegie eines Kusses
Un planeta de celos
Ein Planet der Eifersucht
Esculpiendo una canción
Ein Lied formend
Me tosté en tus mejillas
Ich brannte mich auf deinen Wangen ein
Como el sol en la tarde
Wie die Sonne am Nachmittag
Se desgarra mi cuerpo
Mein Körper zerreißt
Y no vivo un segundo
Und ich lebe keine Sekunde
Para decirte que sin ti muero
Um dir zu sagen, dass ich ohne dich sterbe
Me quedé en tus pupilas, mi bien
Ich blieb in deinen Pupillen, mein Lieber
Ya no cierro los ojos
Ich schließe meine Augen nicht mehr
Me tiré a lo más hondo
Ich stürzte mich ins Tiefste
Y me ahogo en los mares
Und ich ertrinke in den Meeren
De tu partida, de tu partida
Deines Abschieds, deines Abschieds
Dururururú, riri
Dururururú, riri
(Du, riri, du, riri), nororó, oh
(Du, riri, du, riri), nororó, oh
Dururururú, riri
Dururururú, riri
Me tosté en tus mejillas
Ich brannte mich auf deinen Wangen ein
Como el sol en la tarde
Wie die Sonne am Nachmittag
Se desgarra mi cuerpo
Mein Körper zerreißt
Y no vivo un segundo
Und ich lebe keine Sekunde
Para decirte que sin ti muero
Um dir zu sagen, dass ich ohne dich sterbe
Me quedé en tus pupilas, mi bien
Ich blieb in deinen Pupillen, mein Lieber
Ya no cierro los ojos
Ich schließe meine Augen nicht mehr
Me tiré a lo más hondo
Ich stürzte mich ins Tiefste
Y me ahogo en los mares
Und ich ertrinke in den Meeren
De tu partida, de tu partida
Deines Abschieds, deines Abschieds
Dururururú, riri
Dururururú, riri
(Du, riri, du, riri), lala, lala, lala, laralá
(Du, riri, du, riri), lala, lala, lala, laralá
Dururururú, riri
Dururururú, riri
Taranananananananau
Taranananananananau





Writer(s): Juan Luis Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.