Marcela Morelo - Lagrimas De Hielo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcela Morelo - Lagrimas De Hielo




Lagrimas De Hielo
Слёзы изо льда
Late el corazón
Бьётся сердце,
Llora de dolor
Плачет от боли,
Lágrimas de hielo
Слёзы изо льда.
Busco algún consuelo
Ищу хоть какое-то утешение.
Porque no sé, no dónde andarás (No dónde andarás)
Потому что я не знаю, не знаю, где ты (Не знаю, где ты).
Es que no (No sé), no cómo estarás (No cómo estarás)
Просто я не знаю (Не знаю), не знаю, как ты (Не знаю, как ты).
Fue tan sincero mi amor y sin medida
Так искренней была моя любовь и безмерной,
Por eso, mi corazón lleva una herida
Поэтому моё сердце носит рану.
Si me necesitas
Если я тебе нужна,
Busca entre tus manos
Поищи в своих руках,
Te has llevado mi vida
Ты забрал мою жизнь,
Busca, que me encontrarás
Поищи, и ты найдёшь меня.
Porque no sé, no dónde andarás (No dónde andarás)
Потому что я не знаю, не знаю, где ты (Не знаю, где ты).
Es que no (No sé), no cómo estarás (No cómo estarás)
Просто я не знаю (Не знаю), не знаю, как ты (Не знаю, как ты).
Fue tan sincero mi amor y sin medida
Так искренней была моя любовь и безмерной,
Por eso, mi corazón lleva una herida
Поэтому моё сердце носит рану.
Te di mi amor, mi amor sincero
Я отдала тебе свою любовь, свою искреннюю любовь
(Amor sincero, te di mi amor sincero)
(Искреннюю любовь, я отдала тебе свою искреннюю любовь)
Y, si me escuchas cantar es que aún te quiero
И, если ты слышишь, как я пою, значит, я всё ещё люблю тебя.
(Amor sincero, te di mi amor sincero)
(Искреннюю любовь, я отдала тебе свою искреннюю любовь)
Vuelve, cariño, vuelve que te como a besos
Вернись, любимый, вернись, я зацелую тебя.
Porque no sé, no dónde andarás (No dónde andarás)
Потому что я не знаю, не знаю, где ты (Не знаю, где ты).
Es que no (No sé), no cómo estarás (No cómo estarás)
Просто я не знаю (Не знаю), не знаю, как ты (Не знаю, как ты).
Fue tan sincero mi amor y sin medida
Так искренней была моя любовь и безмерной,
Por eso, mi corazón lleva una herida
Поэтому моё сердце носит рану.
Porque no sé, no dónde andarás (No dónde andarás)
Потому что я не знаю, не знаю, где ты (Не знаю, где ты).
Es que no (No sé), no cómo estarás (No cómo estarás)
Просто я не знаю (Не знаю), не знаю, как ты (Не знаю, как ты).
Fue tan sincero mi amor y sin medida
Так искренней была моя любовь и безмерной,
Por eso, mi corazón lleva una herida
Поэтому моё сердце носит рану.





Writer(s): Rodolfo Lugo, Marcela Morelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.