Paroles et traduction Marcela Morelo - Medallá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
una
medalla
milagrosa
sobre
el
pecho
With
a
miraculous
medal
on
my
chest,
Me
parece
que
las
cosas
se
mejoran
Things
seem
to
be
improving.
Y
con
un
suspiro
grande
mis
pulmones
renuevan
el
aire
And
with
a
deep
sigh,
my
lungs
renew
the
air.
Lentamente
voy
acomodando
mi
desorden
Slowly,
I
am
setting
my
disorder
in
order.
Lo
que
sirve
lo
guardo
en
el
alma
What
is
useful,
I
keep
in
my
soul.
Lo
que
sobra
ya
se
irá
con
la
lluvia
de
alguna
mañana...
What
is
left
over
will
go
away
with
the
rain
of
some
morning...
Levanto
mi
copa
para
brindar
I
raise
my
glass
to
toast.
Brindo
por
la
vida
que
me
das
I
toast
to
the
life
you
give
me.
Todos
merecemos
buen
comer
We
all
deserve
to
eat
well.
Y
una
bendición
para
beber
And
a
blessing
to
drink.
Levanto
mi
copa
para
brindar
I
raise
my
glass
to
toast.
Brindo
por
la
vida
que
me
das
I
toast
to
the
life
you
give
me.
Todos
merecemos
buen
comer
We
all
deserve
to
eat
well.
Y
una
bendición
para
beber
And
a
blessing
to
drink.
Una
bendidión
para
beber...
A
blessing
to
drink...
Mi
jardin
esta
pidiendo
algo
My
garden
is
asking
for
something,
Hoy
las
flores
murmuran
un
silencio
acobardado
Today
the
flowers
are
murmuring
a
cowardly
silence.
Piden
algo
que
es
muy
simple
ya
no
quieren
al
rocio
triste...
They
ask
for
something
very
simple,
they
no
longer
want
the
sad
dew...
Mundo
que
pretendes
desarmarte
que
te
pasa?
World,
what
are
you
trying
to
do
to
yourself,
what's
wrong
with
you?
Te
propongo
que
descances
I
suggest
you
rest.
Te
hace
falta,
i
pudieras
ver
los
ojos
de
la
gente
que
se
ama...
You
need
it,
if
only
you
could
see
the
eyes
of
the
people
who
love
each
other...
Levanto
mi
copa
para
brindar
I
raise
my
glass
to
toast.
Brindo
por
la
vida
que
me
das
I
toast
to
the
life
you
give
me.
Todos
merecemos
buen
comer
We
all
deserve
to
eat
well.
Y
una
bendición
para
beber
And
a
blessing
to
drink.
Levanto
mi
copa
para
brindar
I
raise
my
glass
to
toast.
Brindo
por
la
vida
que
me
das
I
toast
to
the
life
you
give
me.
Todos
merecemos
buen
comer
We
all
deserve
to
eat
well.
Y
una
bendición
para
beber
And
a
blessing
to
drink.
Todos
mereceos
una
bendición
We
all
deserve
a
blessing.
Todos
merecemos
una
bendición
We
all
deserve
a
blessing.
Todos
merecemos
una
bendición
We
all
deserve
a
blessing.
Todos
merecemos
una
bendición
(Una
bendición
divina)
We
all
deserve
a
blessing
(A
divine
blessing).
Todos
merecemos
una
bendición
We
all
deserve
a
blessing.
Levanto
mi
copa
para
brindar
I
raise
my
glass
to
toast.
Brindo
por
la
vida
que
me
das
I
toast
to
the
life
you
give
me.
Todos
merecemos
buen
comer
We
all
deserve
to
eat
well.
Y
una
bendición
para
beber
And
a
blessing
to
drink.
Levanto
mi
copa
para
brindar
I
raise
my
glass
to
toast.
Brindo
por
la
vida
que
me
das
I
toast
to
the
life
you
give
me.
Todos
merecemos
buen
comer
We
all
deserve
to
eat
well.
Y
una
bendición
para
beber
And
a
blessing
to
drink.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Rodolfo Lugo, Marcela Alejandra Lucia Morello
Album
Morelo 5
date de sortie
06-12-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.