Paroles et traduction Marcela Morelo - Si Supieras
Si Supieras
Если бы ты знал
Si
supieras
Если
бы
ты
знал
Cuánto
yo
te
adoro
Как
сильно
я
тебя
люблю
Si
supieras,
no
andarías
por
ahí
Если
бы
ты
знал,
ты
не
стал
бы
бродить
и
Robando
más
besos
Красть
еще
чьи-то
поцелуи
Si
supieras
Если
бы
ты
знал
Que
en
mi
boca
se
ha
quedado
el
embrujo
Что
во
рту
у
меня
все
еще
сохранился
твой
поцелуй
Te
has
robado
mi
vida
Ты
украл
мою
жизнь
Si
supieras
no,
no
andarías
suelto
Если
бы
ты
знал,
ты
бы
не
ходил
на
свободе
Robaste
mi
vida
y
sin
luz
Ты
украл
мою
жизнь,
и
мои
глаза
Han
quedado
mis
ojos
Остались
без
света
Robaste
mis
sueños
y
ya
Ты
украл
мои
мечты,
и
теперь
Ya
no
tengo
nada,
ni
la
razón
У
меня
больше
ничего
нет,
даже
разума
Llena
de
sombra,
llena
la
piel
de
dolor
Моя
кожа
полна
тьмы
и
боли
Si
tuviera
Если
бы
у
меня
было
El
valor
de
odiarte
Мужество
возненавидеть
тебя
Si
tuviera
voluntad
para
dejarte
Если
бы
у
меня
была
воля
оставить
тебя
Y
echarte
a
la
fuerza
И
выгнать
силой
Si
tuviera
Если
бы
у
меня
было
El
poder
de
emborrachar
mis
sentimientos
Сила
опьянить
свои
чувства
Devolverte
el
engaño
Вернуть
тебе
обман
Olvidarte
y
que
te
lleve
el
viento
Забыть
тебя
и
пусть
уносит
тебя
ветер
Robaste
mi
vida
y
sin
luz
Ты
украл
мою
жизнь,
и
мои
глаза
Han
quedado
mis
ojos
Остались
без
света
Robaste
mis
sueños
y
ya
Ты
украл
мои
мечты,
и
теперь
Ya
no
tengo
nada,
ni
la
razón
У
меня
больше
ничего
нет,
даже
разума
Llena
de
sombra,
llena
la
piel
de
dolor
Моя
кожа
полна
тьмы
и
боли
Soy
mentira,
soy
cobarde,
soy
canalla
Я
лжец,
я
трус,
я
подлец
Sigo
el
hilo
de
tus
pasos
que
me
llevan
al
abismo,
desquiciada
Я
следую
за
твоими
следами,
которые
ведут
меня
в
бездну,
сводят
с
ума
Si
hay
justicia
en
la
Tierra
Если
на
Земле
есть
справедливость
Que
se
encargue
de
tu
alma
Пусть
она
позаботится
о
твоей
душе
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(Uh-uh-uh)
О-о-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
(Ух-ух-ух)
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о,
о-о-о-о
Uh,
robaste
mi
vida
y
sin
luz
Эх,
ты
украл
мою
жизнь,
и
мои
глаза
Han
quedado
mis
ojos
Остались
без
света
Robaste
mis
sueños
y
ya
Ты
украл
мои
мечты,
и
теперь
Ya
no
tengo
nada,
ni
la
razón
У
меня
больше
ничего
нет,
даже
разума
Llena
de
sombra,
llena
la
piel
de
dolor
Моя
кожа
полна
тьмы
и
боли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcela Morelo, Rodolfo Lugo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.