Marcela Morelo - Si Supieras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcela Morelo - Si Supieras




Si Supieras
Если бы ты знал
Si supieras
Если бы ты знал,
Cuánto yo te adoro
Как сильно я тебя люблю,
Si supieras, no andarías por ahí
Если бы ты знал, ты бы не бродил повсюду,
Robando más besos
Воруя чужие поцелуи.
Si supieras
Если бы ты знал,
Que en mi boca se ha quedado el embrujo
Что на моих губах осталось волшебство,
Te has robado mi vida
Ты украл мою жизнь.
Si supieras no, no andarías suelto
Если бы ты знал, ты бы не был на свободе.
Robaste mi vida y sin luz
Ты украл мою жизнь, и без света
Han quedado mis ojos
Остались мои глаза.
Robaste mis sueños y ya
Ты украл мои мечты, и теперь
Ya no tengo nada, ni la razón
У меня ничего не осталось, даже рассудка.
Llena de sombra, llena la piel de dolor
Полная тени, полна болью моя кожа.
Si tuviera
Если бы у меня была
El valor de odiarte
Смелость ненавидеть тебя,
Si tuviera voluntad para dejarte
Если бы у меня была воля оставить тебя
Y echarte a la fuerza
И прогнать тебя силой.
Si tuviera
Если бы у меня была
El poder de emborrachar mis sentimientos
Сила опьянить свои чувства,
Devolverte el engaño
Вернуть тебе обман,
Olvidarte y que te lleve el viento
Забыть тебя и позволить ветру унести тебя.
Robaste mi vida y sin luz
Ты украл мою жизнь, и без света
Han quedado mis ojos
Остались мои глаза.
Robaste mis sueños y ya
Ты украл мои мечты, и теперь
Ya no tengo nada, ni la razón
У меня ничего не осталось, даже рассудка.
Llena de sombra, llena la piel de dolor
Полная тени, полна болью моя кожа.
Soy mentira, soy cobarde, soy canalla
Я лгунья, я трусиха, я подлая,
Sigo el hilo de tus pasos que me llevan al abismo, desquiciada
Я следую за твоими шагами, которые ведут меня в пропасть, обезумев.
Si hay justicia en la Tierra
Если есть справедливость на Земле,
Que se encargue de tu alma
Пусть она позаботится о твоей душе.
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Uh-uh-uh)
О-о-о-о-о-о, о-о-о-о (У-у-у)
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о, о-о-о-о
Uh, robaste mi vida y sin luz
Уф, ты украл мою жизнь, и без света
Han quedado mis ojos
Остались мои глаза.
Robaste mis sueños y ya
Ты украл мои мечты, и теперь
Ya no tengo nada, ni la razón
У меня ничего не осталось, даже рассудка.
Llena de sombra, llena la piel de dolor
Полная тени, полна болью моя кожа.





Writer(s): Marcela Morelo, Rodolfo Lugo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.