Paroles et traduction Marcela Morelo - Tormento De Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tormento De Amor
Муки любви
El
hombre
más
amado
de
la
Tierra
Самый
любимый
мужчина
на
Земле,
Al
que
espero
desde
el
siglo
anterior
Которого
я
жду
с
прошлого
века,
Tiene
los
ojitos
color
miel
У
него
глазки
цвета
мёда
Y
una
fragancia
tibia,
muy
tibia
en
su
piel
И
тёплый,
очень
тёплый
аромат
кожи.
Si
alguien
sabe
de
él,
que
me
lo
diga
Если
кто-то
знает
о
нём,
пусть
мне
скажет,
Estoy
atormentada
por
su
amor
Я
измучена
его
любовью.
Tiene
en
la
mirada
tanta
vanidez
В
его
взгляде
столько
тщеславия,
Que
jamás
lo
pude
olvidar,
no
puedo
olvidar
Что
я
никогда
не
могла
его
забыть,
не
могу
забыть.
Tormento
de
amor,
pasión
de
mujer
Муки
любви,
страсть
женщины,
El
cielo
es
testigo
de
mi
padecer
Небо
свидетель
моих
страданий.
Tormento
de
amor,
quisiera
vivir
Муки
любви,
я
хотела
бы
жить,
Envuelta
en
sus
brazos
y
hacerlo
feliz
В
его
объятиях
и
делать
его
счастливым,
Y
hacerlo
feliz
И
делать
его
счастливым.
Se
me
hace
insoportable,
lo
extraño
tanto
Мне
невыносимо,
я
так
по
нему
скучаю,
Suspiro
el
desencanto
si
no
está
Вздыхаю
от
разочарования,
если
его
нет
рядом.
Él
es
mi
otra
mitad
Он
моя
вторая
половинка.
No
puedo
olvidarlo,
no
voy
a
olvidar
Я
не
могу
его
забыть,
я
не
забуду.
Tormento
de
amor,
pasión
de
mujer
Муки
любви,
страсть
женщины,
El
cielo
es
testigo
de
mi
padecer
Небо
свидетель
моих
страданий.
Tormento
de
amor,
quisiera
vivir
Муки
любви,
я
хотела
бы
жить,
Envuelta
en
sus
brazos
y
hacerlo
feliz
В
его
объятиях
и
делать
его
счастливым,
Y
hacerlo
feliz
И
делать
его
счастливым.
Desde
que
te
vi
supe
comprender
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидела,
я
поняла,
Que
uno
es
para
otro
y
tú
eres
para
mí
Что
мы
созданы
друг
для
друга,
и
ты
создан
для
меня.
Déjate
ver,
no
seas
cruel
Покажись,
не
будь
жестоким,
No
seas
cruel
Не
будь
жестоким.
Pasión
de
mujer
Страсть
женщины,
El
cielo
es
testigo
de
mi
padecer
Небо
свидетель
моих
страданий.
Tormento
de
amor,
quisiera
vivir
Муки
любви,
я
хотела
бы
жить,
Envuelta
en
sus
brazos
y
hacerlo
feliz
В
его
объятиях
и
делать
его
счастливым.
Tormento
de
amor,
pasión
de
mujer
Муки
любви,
страсть
женщины,
El
cielo
es
testigo
de
mi
padecer
Небо
свидетель
моих
страданий.
Tormento
de
amor,
quisiera
vivir
Муки
любви,
я
хотела
бы
жить,
Envuelta
en
sus
brazos
y
hacerlo
feliz
В
его
объятиях
и
делать
его
счастливым,
Y
hacerlo
feliz
И
делать
его
счастливым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Lugo, Marcela Morelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.