Marcela Morelo - Tormento De Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcela Morelo - Tormento De Amor




Tormento De Amor
Муки любви
El hombre más amado de la Tierra
Самый любимый мужчина на Земле,
Al que espero desde el siglo anterior
Которого я жду с прошлого века,
Tiene los ojitos color miel
У него глазки цвета мёда
Y una fragancia tibia, muy tibia en su piel
И тёплый, очень тёплый аромат кожи.
Si alguien sabe de él, que me lo diga
Если кто-то знает о нём, пусть мне скажет,
Estoy atormentada por su amor
Я измучена его любовью.
Tiene en la mirada tanta vanidez
В его взгляде столько тщеславия,
Que jamás lo pude olvidar, no puedo olvidar
Что я никогда не могла его забыть, не могу забыть.
Tormento de amor, pasión de mujer
Муки любви, страсть женщины,
El cielo es testigo de mi padecer
Небо свидетель моих страданий.
Tormento de amor, quisiera vivir
Муки любви, я хотела бы жить,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz
В его объятиях и делать его счастливым,
Y hacerlo feliz
И делать его счастливым.
Se me hace insoportable, lo extraño tanto
Мне невыносимо, я так по нему скучаю,
Suspiro el desencanto si no está
Вздыхаю от разочарования, если его нет рядом.
Él es mi otra mitad
Он моя вторая половинка.
No puedo olvidarlo, no voy a olvidar
Я не могу его забыть, я не забуду.
Tormento de amor, pasión de mujer
Муки любви, страсть женщины,
El cielo es testigo de mi padecer
Небо свидетель моих страданий.
Tormento de amor, quisiera vivir
Муки любви, я хотела бы жить,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz
В его объятиях и делать его счастливым,
Y hacerlo feliz
И делать его счастливым.
Desde que te vi supe comprender
С тех пор, как я тебя увидела, я поняла,
Que uno es para otro y eres para
Что мы созданы друг для друга, и ты создан для меня.
Déjate ver, no seas cruel
Покажись, не будь жестоким,
No seas cruel
Не будь жестоким.
Pasión de mujer
Страсть женщины,
El cielo es testigo de mi padecer
Небо свидетель моих страданий.
Tormento de amor, quisiera vivir
Муки любви, я хотела бы жить,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz
В его объятиях и делать его счастливым.
Tormento de amor, pasión de mujer
Муки любви, страсть женщины,
El cielo es testigo de mi padecer
Небо свидетель моих страданий.
Tormento de amor, quisiera vivir
Муки любви, я хотела бы жить,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz
В его объятиях и делать его счастливым,
Y hacerlo feliz
И делать его счастливым.





Writer(s): Rodolfo Lugo, Marcela Morelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.