Paroles et traduction Marcela Morelo - Tu Boca
Entre
tanta
gente,
Среди
стольких
людей,
Cuando
no
te
encuentro,
paso
todo
el
tiempo
Когда
не
нахожу
тебя,
я
трачу
все
время
Sin
saber
que
hacer,
Не
зная,
что
делать,
Y
no
existe
nada,
nada
que
conforme,
И
нет
ничего,
ничего
удовлетворительного,
Todos
mis
temores,
vuelven
a
crecer.
Все
мои
страхи
вновь
начинают
расти.
Creo
que
es
tu
boca,
Я
думаю,
что
это
твои
губы,
La
que
me
domina.
Что
управляют
мной.
Sin
piedad
y
a
prisa,
me
hizo
enloquecer.
Безжалостно
и
быстро,
сводят
меня
с
ума.
Por
que
con
tus
besos,
Потому
что
твои
поцелуи,
Y
con
tus
palabras,
reviven
mis
ganas,
И
твои
слова
возрождают
мои
желания,
Y
salgo
avencer.
И
я
побеждаю.
Pero
que
tienes
tú
en
esos
besos,
esa
boca
Но
что
есть
в
этих
поцелуях
твоих,
в
этих
губах
Que
me
vuelve
loca.
Что
сводят
меня
с
ума.
Pero
que
tienes
tú
en
esos
beso,
esa
boca
Но
что
есть
в
этих
поцелуях
твоих,
в
этих
губах
Que
me
vuelve
loca.
Что
сводят
меня
с
ума.
Pero
que
tienes
tú¡?¡?
Но
что
есть
в
тебе¡?¡?
Pero
que
tienes
tú¡?¡?
Но
что
есть
в
тебе¡?¡?
Que
me
muero
de
amor.
Что
я
умираю
от
любви.
No
es
ningún
reproche.
Это
не
упрек.
Todo
lo
contrario,
me
sorprendo
al
verme
Наоборот,
я
удивляюсь,
увидев
себя
Ausente
sin
tí.
Потерянный
без
тебя.
No
había
vivido,
nada,
nada
parcido.
Я
не
жил,
ничего,
ничего
подобного.
Soy
tan
dependiente,
no
puedo
creer.
Я
так
от
тебя
зависим,
я
не
могу
поверить.
Pero
que
tienes
tú
en
esos
besos,
esa
boca
Но
что
есть
в
этих
поцелуях
твоих,
в
этих
губах
Que
me
vuelve
loca.
Что
сводят
меня
с
ума.
Pero
que
tienes
tú
en
esos
beso,
esa
boca
Но
что
есть
в
этих
поцелуях
твоих,
в
этих
губах
Que
me
vuelve
loca.
Что
сводят
меня
с
ума.
Pero
que
tienes
tú¡?¡?
Но
что
есть
в
тебе¡?¡?
Pero
que
tienes
tú¡?¡?
Но
что
есть
в
тебе¡?¡?
Que
me
muero
de
amor.
Что
я
умираю
от
любви.
Que
locura,
no
se
si
es
ternura
Какое
безумие,
не
знаю,
нежность
ли
это
(Ante
un
beso
de
tu
boca
no
me
puedo
contener)
(Перед
поцелуем
твоих
губ
я
не
могу
сдержаться)
Si
es
amor
o
si
es
placer.
Или
это
любовь
или
удовольствие.
Que
locura,
no
se
si
es
ternura
Какое
безумие,
не
знаю,
нежность
ли
это
(Ante
un
beso
de
tu
boca
no
me
puedo
contener)
(Перед
поцелуем
твоих
губ
я
не
могу
сдержаться)
Si
es
amor
o
si
es
placer.
Или
это
любовь
или
удовольствие.
Que
locura,
no
se
si
es
ternura
Какое
безумие,
не
знаю,
нежность
ли
это
(Ante
un
beso
de
tu
boca
no
me
puedo
contener)
(Перед
поцелуем
твоих
губ
я
не
могу
сдержаться)
Si
es
amor
o
si
es
placer.
Или
это
любовь
или
удовольствие.
Que
locura,
no
se
si
es
ternura
Какое
безумие,
не
знаю,
нежность
ли
это
(Ante
un
beso
de
tu
boca
no
me
puedo
contener)
(Перед
поцелуем
твоих
губ
я
не
могу
сдержаться)
Si
es
amor
o
si
es
placer.
Или
это
любовь
или
удовольствие.
Pero
que
tienes
tú
en
esos
besos,
esa
boca
Но
что
есть
в
этих
поцелуях
твоих,
в
этих
губах
Que
me
vuelve
loca.
Что
сводят
меня
с
ума.
Pero
que
tienes
tú
en
esos
beso,
esa
boca
Но
что
есть
в
этих
поцелуях
твоих,
в
этих
губах
Que
me
vuelve
loca.
Что
сводят
меня
с
ума.
Pero
que
tienes
tú¡?¡?
Но
что
есть
в
тебе¡?¡?
Pero
que
tienes
tú¡?¡?
Но
что
есть
в
тебе¡?¡?
Que
me
muero
de
amor.
Что
я
умираю
от
любви.
Pero
que
tienes
tú¡?¡?
Но
что
есть
в
тебе¡?¡?
Pero
que
tienes
tú¡?¡?
Но
что
есть
в
тебе¡?¡?
Que
me
muero
de
amor.
Что
я
умираю
от
любви.
Me
muero
de
amor
Я
умираю
от
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Rodolfo Lugo, Marcela Alejandra Lucia Morello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.